"بتنفيذ اتفاقية مناهضة" - Translation from Arabic to French

    • application de la Convention contre
        
    Est chargé de suivre et d'examiner les activités liées à l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN مسؤول عن رصد واستعراض اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Participe à l'examen et au suivi des activités liées à l'application de la Convention contre la torture. UN يساعد في استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Les rapports périodiques sur l'application de la Convention contre la torture, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont été soumis. UN وقد تم تقديم التقارير الدورية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En ce qui concerne l'application de la Convention contre la torture, l'adoption des textes de loi nécessaires a connu des retards, dus principalement à l'actuel arriéré législatif. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، شهد اعتماد التشريع الضروري تأخيراً، وذلك إلى حد كبير بسبب حجم العمل التشريعي المتراكم حالياً.
    b) Prendre aussi note de ce que toutes les dispositions du plan d'action pour l'application de la Convention contre la torture avaient été mises en œuvre. UN (ب) الإشارة إلى أنه تم الوفاء بجميع مقتضيات خطة العمل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Conformément aux recommandations de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, des modifications ont été apportées au Code pénal. UN 67- وعملاً بتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أدخلت تعديلات على مدونة القوانين الجنائية.
    Membre de la délégation des Philippines lors de la présentation des deuxième à cinquième rapports soumis par les Philippines sur l'application de la Convention contre la torture devant le Comité contre la torture, à sa quarante-deuxième session, tenue du 25 avril au 1er mai 2009 au Palais Wilson, Office des Nations Unies à Genève (Suisse). UN عضو ضمن وفد الفلبين المشارك في النظر في التقارير المجمعة من الثاني إلى الخامس المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب من طرف لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب خلال دورتها الثانية والأربعين في الفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2009، قصر ويلسون، مقر الأمم المتحدة في جنيف، سويسرا.
    e) Rapport initial sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants − fin 2009; UN (ﻫ) التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - أواخر عام 2009؛
    d) Du décret national portant application de la Convention contre la torture (AB 1999, no 8) à Aruba, et du nouveau décret sur le système pénal national (AB 2005, no 75) de décembre 2005; UN (د) اعتماد القانون الوطنيAB 1999 No.8 المتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب في أَروبا، والقانون الوطني الجديد لنظام العقوباتAB 2005 No. 75 ، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    d) Du décret national portant application de la Convention contre la torture (AB 1999, no 8) à Aruba, et du nouveau décret sur le système pénal national (AB 2005, no 75) de décembre 2005; UN (د) اعتماد القانون الوطني AB 1999 No. 8 المتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب في أَروبا، والقانون الوطني الجديد لنظام العقوباتAB 2005 No. 75 ، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    d) Du décret national portant application de la Convention contre la torture (AB 1999, no 8) à Aruba, et du nouveau décret sur le système pénal national (AB 2005, no 75) de décembre 2005; UN (د) اعتماد القانون الوطنيAB 1999 No.8 المتعلق بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب في أَروبا، والقانون الوطني الجديد لنظام العقوباتAB 2005 No. 75 ، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more