Conformément à cette même résolution, le Secrétaire général a fait rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante et unième session, puis tous les trois ans, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'application des résolutions susmentionnées. | UN | ووفقا لنفس القرار، زود الأمين العام الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمعلومات المتصلة بتنفيذ القرارين السالفي الذكر. |
Les mesures prises en vue de l'application des résolutions concernées ont déjà été indiquées. | UN | 39 - لقد سبقت الإشارة إلى الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بتنفيذ القرارين المذكورين في السؤال. |
De plus, le Comité, par l'intermédiaire de sa direction, peut se mettre en rapport avec les autorités compétentes du Myanmar afin d'examiner toutes autres questions relatives à l'application des résolutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة، أن تتصل، عن طريق مديريتها التنفيذية، بالسلطات المعنية في ميانمار لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارين. |
Nous avons entamé la mise en œuvre des résolutions 58/126 et 58/316, concernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | لقد اضطلعنا بتنفيذ القرارين 58/126 و 58/316، بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة . |
:: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux États Membres sur les constatations générales concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et d'autres résolutions pertinentes (15) | UN | :: الإحاطات المقدمة إلى اللجنة ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل الاستنتاجات فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (15) |
3.1 Le Comité tient à souligner une fois de plus l'importance qu'il attache à la fourniture d'une assistance et de conseils dans le cadre de l'application des résolutions. | UN | 3-1 تود اللجنة أن تؤكد من جديد على ما توليه من أهمية لإسداء المشورة المتعلقة بالمساعدة فيما يتصل بتنفيذ القرارين. |
Le Comité, par l'intermédiaire de sa direction, pourra également se mettre en rapport avec les autorités brunéiennes compétentes afin d'étudier toute autre question relative à l'application des résolutions. | UN | ويمكن للجنة أيضا أن تتصل عن طريق مديريتها التنفيذية بالسلطات المعنية في بلدكم لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارين. |
Conformément à cette même résolution, le Secrétaire général a été prié de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante et unième session, puis tous les trois ans, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'application des résolutions susmentionnées. | UN | ووفقا للقرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام أن يزود الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمعلومات المتصلة بتنفيذ القرارين المشار إليهما أعلاه. |
Les parties avaient en outre eu un échange de vues approfondi au sujet de l'application des résolutions 1754 (2007) et 1783 (2007). | UN | وشارك الطرفان أيضا في تبادل مستفيض للآراء فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1754 (2007) و 1783 (2007). |
172. À la 11e séance, le 6 juin 2008, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomas Ojea Quintana, a présenté son rapport (A/HRC/8/12) conformément à la résolution 7/31 du Conseil relative à l'application des résolutions S-5/1 du 2 octobre 2007 et 6/33 du 14 décembre 2007. | UN | 172- في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، السيد توماس أوجيا كينتانا، تقريره (A/HRC/8/12)، عملاً بقرار المجلس 7/31 المتعلق بتنفيذ القرارين دإ-5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و6/33 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Ces observations et questions ont trait aux dispositions législatives en vigueur et en cours d'adoption ainsi qu'à la mise en œuvre de mesures pratiques aux fins de l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). | UN | وتتعلق هذه التعليقات والأسئلة بالتشريع الحالي ومشروع التشريع وإعمال التدابير التنفيذية المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
Enfin, le Conseil a indiqué qu'il attendait avec intérêt les nouvelles recommandations du Secrétaire général concernant les questions pertinentes en suspens liées à l'application des résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006). | UN | وفي الختام، أشار المجلس إلى تطلعه لمزيد من التوصيات من الأمين العام حول المسائل المعلقة ذات الصلة والمتعلقة بتنفيذ القرارين 1559 (2004) و 1701 (2006). |
Il aborde en particulier les questions touchant l'application des résolutions 50/227 et 52/12 B et le suivi des résolutions du Conseil économique et social sur la restructuration et la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies, notamment les résolutions 1999/51 et 1998/46. | UN | ويركز التقرير بشكل ملحوظ على الجوانب المتصلة بتنفيذ القرارين 50/227 و 52/12باء وبمتابعة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها، ولا سيما القراران 1998/46 و 1999/51. |
La Direction exécutive participera aux discussions relatives aux questions thématiques et régionales intéressant les travaux du Comité en présentant à ce dernier des exposés sur les questions liées à l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). | UN | 12 - وستسهم المديرية التنفيذية في المناقشات حول المسائل المواضيعية والإقليمية التي لها صلة بعمل اللجنة، عن طريق تقديم عروض إلى اللجنة حول المسائل المتصلة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
5. Les deux parties — l'AIEA et la Commission spéciale des Nations Unies, d'une part, et l'Iraq, d'autre part — se sont rencontrées du 24 au 26 avril 1994 à Bagdad en vue d'examiner les questions ayant trait à l'application des résolutions 687 et 715 (1991). | UN | ٥ - وفي الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اجتمع في بغداد الجانبان ـ الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، من ناحية، والعراق من ناحية أخرى ـ لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ القرارين ٦٨٧ و ٧١٥ )١٩٩١(. |
En tant qu'État membre de l'Union européenne, et sur la base des instruments juridiques de l'Union européenne, la Slovénie a adopté les dispositions juridiques nécessaires à l'application des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) du Conseil, complétées par la résolution 1803 (2008). | UN | 2 - وقد قامت سلوفينيا، باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، مستندة إلى الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي، باعتماد التدابير القانونية الوطنية ذات الصلة، الكفيلة بتنفيذ القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007) اللذين تمّ تطويرهما بالقرار 1803 (2008). |
:: Participer activement, de concert avec les organes internationaux, régionaux et sous-régionaux, au recensement et à la promotion des bonnes pratiques en vue de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), comme auparavant; | UN | :: مواصلة تعاملها النشط مع الكيانات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن تحديد وتعزيز الممارسات السليمة المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) |
:: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux États Membres sur les constatations générales concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et d'autres résolutions pertinentes (15) | UN | :: الإحاطات المقدمة إلى اللجنة ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل النتائج المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (15) |
Le Comité, secondé par la Direction exécutive, invitera les responsables concernés des États Membres et des organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes à faire des exposés sur des thèmes et questions régionales liées à la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). | UN | 10 - وستدعو اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، المسؤولين المعنيين في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى مخاطبة اللجنة بشأن القضايا المواضيعية أو الإقليمية المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
L'engagement renouvelé des membres de l'Union européenne en faveur de la mise en œuvre des résolutions 1804 (2008) et 1857 (2008) et les dispositions concrètes qui ont été adoptées au sein de l'Union pour faire face au problème des FDLR sont également bienvenus. | UN | كما أرحب بتجديد التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ القرارين 1804 (2008) و 1857 (2008) واعتماد تدابير ملموسة داخل الاتحاد لمعالجة مسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
:: Exposés au Comité, au Conseil de sécurité et aux Ėtats Membres sur les résultats d'ensemble concernant la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001), 1624 (2005) et autres résolutions pertinentes (11) | UN | :: تقديم إحاطات إلى اللجنة، ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل النتائج المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (11) |