"بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف" - Translation from Arabic to French

    • la mise en œuvre des PANA
        
    • exécution des PANA
        
    • la mise en œuvre de PANA
        
    Collaboration permanente avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et ses agents d'exécution, notamment pour des ateliers de formation sur la mise en œuvre des PANA UN :: تعاون متواصل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته على أمور منها حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Les débats ont porté sur les dernières expériences, les questions émergentes, les lacunes et les réussites concernant la mise en œuvre des PANA. UN 58- تناولت المناقشات آخر التجارب والقضايا الناشئة والثغرات والتجارب الناجحة فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    55. Le SBI a félicité le Groupe d'experts pour son appui aux PMA dans la mise en œuvre des PANA. UN 55- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للفريق نظراً إلى ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Pour cela, le Groupe d'experts des pays les moins avancés avait recueilli auprès des pays, avant le début de l'atelier, des informations sur leurs besoins spécifiques en matière d'exécution des PANA et sur les composantes du processus des PNA. UN ولهذا، جمع فريق الخبراء معلومات من البلدان قبل إجراء كل حلقة من الحلقات بشأن احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن جوانب معينة من عملية خطط التكيُّف الوطنية.
    c) Le Gouvernement samoan d'avoir accueilli l'atelier de formation sur la mise en œuvre de PANA dans la région du Pacifique, organisé à Apia du 3 au 6 novembre 2010. UN (ج) حكومة ساموا على استضافتها حلقة العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في منطقة المحيط الهادئ، المعقودة في آبيا خلال الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    60. Le SBI a invité les Parties qui étaient en mesure de le faire à continuer de fournir des ressources pour appuyer l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts, notamment pour l'organisation des ateliers de formation à la mise en œuvre des PANA. UN 60- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على مواصلة تقديم موارد لدعم تنفيذ برنامج عمل الفريق العامل، بما يشمل حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Les études de cas par pays réalisées au cours des ateliers de formation à la mise en œuvre des PANA et les enquêtes menées par le Groupe d'experts constitueraient une bonne base pour présenter des informations sur les expériences, les leçons et les meilleures pratiques essentielles. UN وستشكل دراسات الحالات القُطرية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي أُنجزت أثناء حلقات العمل التدريبية وكذلك الاستقصاءات التي أجراها فريق الخبراء أساساً لصوغ المعلومات عن أهم التجارب والدروس والممارسات الفضلى.
    26. Le Groupe d'experts a aussi noté que l'approche axée sur un projet unique ne devrait pas être automatiquement abandonnée au profit d'une approche par programme, en particulier pour la mise en œuvre des PANA. UN 26- كما لاحظ فريق الخبراء أن نهج المشروع الواحد لا ينبغي أن يُستبعد تلقائياً لصالح النهج البرنامجي، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    d) Faciliter l'échange de renseignements entre les PMA parties, par exemple sur les bonnes pratiques contribuant à la mise en œuvre des PANA; UN (د) تيسير تبادل المعلومات فيما بين الأطراف من أقل البلدان نمواً وذلك مثلاً بشأن الممارسات الجيدة ذات الصلة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    17. Le Groupe d'experts a décidé de réunir des informations sur la mise en œuvre des PANA et de les analyser afin de suivre l'état d'avancement de la mise en œuvre dans chaque pays, en coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial, ses agents d'exécution et les autres parties concernées. UN 17- واتفق فريق الخبراء على ضرورة جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من أجل تتبُّع حالة التنفيذ في كل بلد من أقل البلدان نمواً بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغير ذلك من الجهات الفاعلة المعنية.
    83. Le SBI a dit combien il appréciait les activités réalisées par le Groupe d'experts dans le cadre de son programme de travail à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA, et il s'est félicité de l'organisation en 2009-2010, par le Groupe d'experts, d'ateliers régionaux de formation à la mise en œuvre des PANA. UN 83- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء لما اضطلع به في إطار برنامج عمله من أنشطة دعماً لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، ورحبت بحلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي نظمها فريق الخبراء في أثناء الفترة 2009-2010.
    91. Le SBI a invité les Parties en mesure de le faire à continuer de fournir les ressources financières et autres nécessaires à l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts, notamment pour les ateliers de formation à la mise en œuvre des PANA restant à organiser, comme indiqué ci-dessus au paragraphe 83. UN 91- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء، بما في ذلك إجراء ما تبقى من حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف المشار إليها في الفقرة 83 أعلاه.
    Il a été utilisé lors des ateliers de formation sur la mise en œuvre des PANA qui se sont tenus du 19 au 23 octobre 2009 en République-Unie de Tanzanie et du 8 au 12 février 2010 au Mali. UN وقد استخدم الدليل في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي جرت في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في جمهورية تنزانيا المتحدة، وفي الفترة من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2010 في مالي.
    Les ateliers ont été facilités par un ensemble de supports de formation portant sur l'exécution des PANA et les composantes clefs du processus des PNA. UN 5- ودُعمت حلقات العمل بمواد تدريب() تتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وجوانب رئيسية من عملية خطط التكيُّف الوطنية.
    b) Échange d'informations: le Groupe d'experts est convenu de faire part au secrétariat du FEM de la nécessité de communiquer aux PMA parties des informations plus complètes au sujet de l'exécution des PANA et des nouvelles modalités mises en place par le FEM pour mobiliser les ressources du Fonds pour les PMA dans les langues utilisées par les Parties concernées, et de l'informer des moyens de communication applicables à cet effet; UN (ب) تبادل المعلومات: وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على إبلاغ أمانة مرفق البيئة العالمية بضرورة الإبلاغ والسبل الممكنة للإبلاغ عن معلومات أشمل إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعن صيغه الجديدة للحصول على الموارد من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً باللغات التي يستخدمها الأطراف الذين يحصلون على هذه الموارد؛
    a) Le Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe d'avoir accueilli l'atelier de formation sur la mise en œuvre de PANA dans les PMA lusophones, organisé à Sao Tomé du 4 au 8 septembre 2010; UN (أ) حكومة سان تومي وبرينسيبي على استضافتها حلقة العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية، المعقودة في سان تومي خلال الفترة من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more