"بتنفيذ تلك المعاهدات" - Translation from Arabic to French

    • application de ces traités
        
    :: Encourager la formation des fonctionnaires, des parlementaires et des juges intervenant dans l'application de ces traités; UN :: تعزيز تدريب المسؤولين الحكوميين والمشرّعين والقضاة المعنيين بتنفيذ تلك المعاهدات
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تُشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على نحو ما هو منصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تُشجﱠع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهــدات المتعـددة اﻷطــراف التي تبرم تحـت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تبرم تحت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    4. Les États sont encouragés à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux auxquels ils sont parties pour assurer l'application de ces traités. UN ٤ - تشجع الدول على أن تبلغ اﻷمين العام بالسبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي هي أطراف فيها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Les organisations internationales sont de même encouragées à faire rapport au Secrétaire général sur les moyens prévus dans les traités multilatéraux conclus sous leurs auspices pour assurer l'application de ces traités. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تبرم تحت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    Cependant, en dépit des régressions préoccupantes enregistrées ces dernières années dans l'application de ces traités, nous devons malgré tout veiller non seulement à préserver les précieux acquis mais également à combler par les voies conventionnelles appropriées, les lacunes juridiques constatées dans ces instruments en étendant leur champ d'application, en mettant en place les régimes efficaces de vérification ou en les renforçant. UN ولكن، رغم التراجع المثير للقلق فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات في السنوات الأخيرة، يجب أن نكون على حذر حماية للإنجازات القيمة التي تحققت، كما أن علينا أن نسد الثغرات القانونية الموجودة في تلك الصكوك من خلال وسائل ملائمة ومقبولة بتوسيع نطاق تطبيقها وإنشاء أنظمة فعالة للتحقق والإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more