"بتنفيذ جدول أعمال القرن" - Translation from Arabic to French

    • application d'Action
        
    • la mise en oeuvre d'Action
        
    • la mise en œuvre d'Action
        
    • appliquer Action
        
    • mettre en oeuvre Action
        
    • application du programme Action
        
    • mettre en œuvre Action
        
    • appliquer le programme Action
        
    • la mise en oeuvre du Programme Action
        
    Ce programme de travail contient les éléments ci-après relatifs à l'application d'Action 21 : UN ويشمل برنامج العمل العناصر التالية المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    Les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : UN ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    La Conférence a également examiné les questions liées à la mise en oeuvre d'Action 21 ainsi que les problèmes des échanges commerciaux et des investissements en Afrique. UN ويحث المؤتمر أيضا مواضيع تتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك مسائل التجارة والاستثمار في افريقيا.
    Des campagnes de mobilisation devraient permettre de susciter et de maintenir un engagement politique à l'égard de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme d'action de la CIPD. UN وينبغي أن تستغل حملات الدعوة لتكوين التزام سياسي بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج العمل ودعمهما.
    Nous nous engageons donc à poursuivre de bonne foi et dans un esprit de partenariat le travail que nous avons mené ensemble pour accélérer la mise en œuvre d'Action 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont déterminés à appliquer Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وأكد من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، والبرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    De fait, à sa première session, la Commission a souligné l'importance d'un suivi efficace de la Conférence de Rio et a réaffirmé les responsabilités qui incombent aux gouvernements en ce qui concerne le développement durable et les engagements pris touchant l'application d'Action 21. UN والواقع أن الدورة اﻷولى للجنة المذكورة شددت على ما للمتابعة الفعالة لمؤتمر ريو من أهمية سياسية، وأكدت من جديد المسؤوليات الوطنية فيما يتصل بالتنمية المستدامة والالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle espère qu'à l'avenir, les échanges d'informations sur l'expérience acquise au niveau national et d'autres données d'expérience pertinentes dans le cadre de l'application d'Action 21 seront encore plus importants. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle espère qu'à l'avenir, les échanges d'informations sur l'expérience acquise au niveau national et d'autres données d'expérience pertinentes dans le cadre de l'application d'Action 21 seront encore plus importants. UN وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    297. Le chapitre 38 d'Action 21 décrit les arrangements institutionnels pour l'application d'Action 21. UN ٢٩٧ - يوضح الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١ الترتيبات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Pour la mise au point des programmes exécutés en collaboration et l'établissement des rapports correspondants, le Comité interorganisations sur le développement durable a désigné des directeurs chargés d'organiser des groupes de travail sur des thèmes spécifiques de la Commission du développement durable en rapport avec l'application d'Action 21. UN ومن أجل وضع برامج تعاونية ورفع التقارير، عينت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مديري عمل لتنظيم اﻷطراف العاملة في مواضيع محددة للجنة التنمية المستدامة تتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Il est de ce fait impératif d'accélérer la mise en oeuvre d'Action 2l, le programme d'action adopté à Rio de Janeiro. UN ومن ثم، من الضروري أن نعجل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وهو برنامج العمل الذي اعتمد في ريو دي جانيرو.
    Le Canada considère que tel est également le critère qui devra présider au débat de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacré à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وأبدت أن كندا ترى وجوب اعتماد نفس المعيار في أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    ∙ Les gouvernements montrent souvent peu d'intérêt pour la mise en oeuvre d'Action 21. UN ● غالبا ما تفتقر الحكومات للاهتمام فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Nous nous engageons donc à poursuivre de bonne foi et dans un esprit de partenariat le travail que nous avons mené ensemble pour accélérer la mise en oeuvre d'Action 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les travaux de la Commission devraient inspirer le projet de résolution relative à la mise en œuvre d'Action 21 et orienter les futures négociations. UN وينبغي أن يسترشد مشروع القرار المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وكذلك المفاوضات المقبلة بأعمال اللجنة.
    Les gouvernements locaux sont des acteurs clefs pour la mise en œuvre d'Action 21 et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 1 - تمثل الحكومات المحلية جهات رئيسية من الجهات المعنية بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les critères retenus pour la répartition des postes au niveau des pays sont notamment les suivants : importance accordée au développement durable dans le programme du cinquième cycle, volonté manifestée par le pays d'appliquer Action 21 et participation d'ensemble aux initiatives relatives au développement durable, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, le Protocole de Montréal et Capacités 21. UN وتتضمن معايير توزيع الوظائف لمحة عن التنمية المستدامة في برنامج الدورة الخامسة، والالتزام الوطني بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمشاركة العامة في مبادرات التنمية المستدامة ومنها مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبناء القدرات لجدول أعمال القرن ٢١.
    Pour appliquer Action 21, l’OMM met l’accent sur la formation des capacités et le transfert de technologies appropriées et abordables aux pays en développement, aux pays dont les économies sont en transition et, en particulier, aux petits États insulaires en développement. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تؤكد المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا المناسبة بأسعار معقولة إلى البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى اﻷخص الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous nous attachons tous à mettre en oeuvre Action 21. UN ونحن جميعا ملتزمون بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Seules quelques Parties ont fait état d'activités exécutées en application du programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Il est également déterminé à mettre en œuvre Action 21 et il a pris des mesures institutionnelles, règlementaires et politiques à cet effet. UN وهي ملتزمة بالمثل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقد اتخذت تدابير مؤسسية وتنظيمية وفي مجال السياسات تحقيقاً لهذه الغاية.
    Le Congo est résolu à appliquer le programme Action 21 et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وأن بلده ملتزم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للعمل.
    Confirmant la nécessité pour le Comité d'experts en matière de transport des marchandises dangereuses de participer activement aux activités pertinentes associées à la mise en oeuvre du Programme Action 21, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى أن تشترك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة اشتراكا إيجابيا في اﻷنشطة ذات الصلة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more