"بتنمية القطاع الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le développement du secteur privé
        
    • au développement du secteur privé
        
    • expansion du secteur privé
        
    • du développement du secteur privé
        
    • de développement du secteur privé
        
    • développement du secteur privé de
        
    M. Jenkins engage l'ONUDI et le PNUD à poursuivre leurs efforts pour mettre en œuvre l'Accord de coopération, en ce qui concerne en particulier le développement du secteur privé. UN وطلب من اليونيدو واليونديب أن يواصلا جهودهما لتنفيذ ذلك الاتفاق، خصوصا فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    Le volet de recherche 4 porte plus particulièrement sur le développement du secteur privé et sera examiné dans le cadre du module de services 4. UN :: يهتمّ عنصر البحوث 4 تحديدا بتنمية القطاع الخاص وستتم مناقشته في سياق نميطة الخدمات 4.
    La Tanzanie a mené à bien, avec succès, un certain nombre de réformes favorables au développement du secteur privé. UN ولقد أكملت تنـزانيا بنجاح عدة إصلاحات تفضي إلى النهوض بتنمية القطاع الخاص.
    Cela apparaît très clairement en ce qui concerne l'expansion du secteur privé dans les pays en développement, où les deux organisations ont une expertise fondamentale. UN ويتضح ذلك بخاصةٍ فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، ولدى المنظمتين خبرة متخصّصة جوهرية في ذلك.
    Le défi était, pour les pays de moindre taille, d'acheminer l'assistance technique par des intermédiaires ayant une longue expérience du développement du secteur privé, comme par exemple la Société financière internationale de sorte à présenter davantage d'intérêt pour les investisseurs. UN وذكروا أن التحدي يتمثل في استخدام المساعدة التقنية من خلال وسطاء يتمتعون بخبرة معترف بها فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص في البلدان الصغيرة، من قبيل المؤسسة المالية الدولية، وذلك من أجل تعزيز قدرة هذه البلدان على اجتذاب المستثمرين.
    Le volet secteur privé de la Conférence a offert une importante occasion de formuler des propositions concrètes pour remédier aux difficultés rencontrées par les pays les moins avancés en matière de développement du secteur privé. UN وأتاح مسار القطاع الخاص في المؤتمر فرصة هامة لتحديد مقترحات ملموسة وعملية المنحى من أجل معالجة التحديات الخاصة بأقل البلدان نموا فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    :: Les liens existant entre ces programmes en matière de gouvernance démocratique et le contexte de politique générale dans lequel s'inscrit le développement du secteur privé; UN :: الصلات بين برنامج الحكم الديمقراطي وبيئة السياسات الخاصة بتنمية القطاع الخاص
    De plus, les orientations retenues traduisent une ferme volonté de promouvoir le développement du secteur privé et l'intégration économique régionale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعكس البرنامج التزاما رئيسيا بتنمية القطاع الخاص وتحقيق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    :: le développement du secteur privé dans le domaine des énergies renouvelables renforcera le rôle joué par ce secteur dans l''intensification et la diffusion de l''exploitation des énergies renouvelables au niveau national. UN :: من شأن النهوض بتنمية القطاع الخاص العامل في مجال الطاقة المتجددة أن يعزز أيضا دوره في تشجيع استخدام الطاقة المتجددة وتعميمها على الصعيد الوطني
    Le renforcement des mécanismes constitutionnels et de la bonne gouvernance, l'appui aux processus électoraux, les programmes de développement à l'échelon local et plus récemment le développement du secteur privé ne sont que quelques-uns de ces programmes. UN ومن بين البرامج المشتركة المتعددة الوكالات، الكثيرة، تعزيز العملية الدستورية والحكم الرشيد، ودعم العمليات الانتخابية، وبرنامج التنمية المحلية، البرنامج الحديث المتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    D'autres initiatives stratégiques visaient à promouvoir le développement du secteur privé par les échanges interrégionaux. UN 7 - ورمت مبادرات استراتيجية أخرى إلى النهوض بتنمية القطاع الخاص عن طريق عمليات التبادل بين المناطق.
    64. Le programme de l'ONUDI sur le développement du secteur privé recouvrait cinq degrés d'intervention. UN ٤٦- ويشمل برنامج منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( المتعلق بتنمية القطاع الخاص خمسة مستويات للتدخل.
    À l'échelle mondiale par exemple, la lutte contre la pauvreté grâce au développement du secteur privé a occupé la première place dans les programmes intégrés. UN فعلى سبيل المثال، حظي مجال الحدّ من الفقر بتنمية القطاع الخاص بالنصيب الأوفر في البرامج المتكاملة، على نطاق العالم.
    Dans ce contexte, les modules de services relatifs au développement du secteur privé et aux agro-industries bénéficient d'une attention particulière. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    Il se demande si ce secteur ne pourrait pas être plus étroitement lié au développement du secteur privé, à la réforme agraire et, peut-être, à l'accès au financement. UN وتساءل عما إذا كان يمكن ربط ذلك القطاع على نحو أقوى بتنمية القطاع الخاص وإصلاح الأراضي، وربما الوصول إلى التمويل.
    174. La relance du secteur agricole figure également en bonne place dans la stratégie d'expansion du secteur privé de l'Autorité palestinienne. UN ٤٧١ - وإنعاش القطاع الزراعي يحتل أيضا مكانة بارزة في استراتيجية السلطة الفلسطينية المتعلقة بتنمية القطاع الخاص.
    182. L'esprit d'entreprise et la création de petites entreprises jouent un rôle important dans l'expansion du secteur privé et la création d'emplois. UN ٢٨١ - وتنظيم المشاريع وتطوير المشاريع الصغيرة يشكلان مجالا هاما فيما يتصل بتنمية القطاع الخاص وتوليد العمالة.
    Le volet expansion du secteur privé de l'accord n'a obtenu aucun résultat. UN 31 - لم يحقق العنصر المتعلق بتنمية القطاع الخاص من عناصر اتفاق التعاون أي نتائج.
    Son rôle dans la promotion du développement du secteur privé a été formulé très clairement dans le Rapport sur le développement du secteur privé : renforcement des efforts du groupe de la Banque, présenté au Conseil en avril 1991. UN ويتجلى دورها في تعزيز تنمية القطاع الخاص في أوضح صوره في التقرير المتعلق " بتنمية القطاع الخاص ـ تعزيز جهود مجموعة البنك الدولي " المقدم إلى المجلس في نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Membre de l'équipe spéciale chargée du développement du secteur privé (20082010) UN - عضو فرقة العمل المعنية بتنمية القطاع الخاص (2008-2010)
    Le volet secteur privé de la Conférence a offert une importante occasion de formuler des propositions concrètes pour remédier aux difficultés rencontrées par les pays les moins avancés en matière de développement du secteur privé. UN 16 - وأتاح مسار القطاع الخاص في المؤتمر فرصة هامة لتحديد مقترحات ملموسة وعملية المنحى من أجل معالجة التحديات الخاصة بأقل البلدان نموا فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    Le volet secteur privé a été l'occasion de formuler des propositions concrètes pour remédier aux difficultés rencontrées par les pays les moins avancés en matière de développement du secteur privé. UN 12 - وأتاح مسار عمل القطاع الخاص فرصة هامة لوضع اليد على مقترحات ملموسة عملية المنحى لمعالجة التحديات الخاصة بأقل البلدان نمواً في ما يتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    3. Le volet développement du secteur privé de l'accord n'a toutefois pas atteint pleinement les résultats recherchés. UN 3- بيد أن مكوِّن الاتفاق ذا الصلة بتنمية القطاع الخاص لم يحقِّق النتائج المنشودة كاملةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more