"بتنميتها الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • leur développement économique
        
    • son développement économique
        
    • développement économique et
        
    Nombre de pays en développement estiment que ces restrictions sont discriminatoires et craignent que leur développement économique n'en pâtisse. UN ذلك أن العديد من البلدان النامية تعتبر تلك القيود تمييزية وتخشى أن تضر بتنميتها الاقتصادية.
    Toutefois, les pays pauvres sont fortement tributaires de l'épargne extérieure pour leur développement économique et social. UN ومع هذا، فإن البلدان الفقيرة تعتمد إلى أمدِِ بعيد على الادخار الخارجي فيما يتصل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    De nombreux pays en développement estiment que pareilles restrictions seraient discriminatoires et causeraient préjudice à leur développement économique. UN فكثير من البلدان النامية ترى أن مثل هذه القيود ذات طابع تمييزي، وهي تخشى من أن تلحق آثارا ضارة بتنميتها الاقتصادية.
    Il était essentiel de fournir aux pays de la région une assistance dans ces domaines pour qu'ils puissent accélérer leur développement économique et social. UN وتعتبر المساعدة في هذه المجالات حاسمة بالنسبة لبلدان المنطقة من أجل التعجيل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Néanmoins, le Timor-Leste assume la responsabilité première de son développement économique et social, considérant qu'il doit faire encore davantage. UN ومع ذلك، فإن تيمور - ليشتي تتحمل المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وتدرك أن لديها مزيداً من العمل الذي يجب أن تقوم به بنفسها.
    Le Comité a accordé une attention particulière aux besoins spécifiques des territoires, notamment en ce qui concerne leur développement économique et social. UN وأوضح أن اللجنة اهتمت اهتماما خاصا بالاحتياجات الخاصة لﻷقاليم، ولا سيما فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces derniers ne sont pas en mesure d'utiliser les réalisations de la science et de la technologie spatiales pour faciliter leur développement économique, social et culturel. UN ولم تتمكن هذه الأخيرة من أن تكون في موقع يمكنها من استخدام إنجازات العلوم والتكنولوجيا الفضائية للنهوض بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En 1994, la communauté internationale a reconnu que les petits États insulaires en développement méritaient une attention spéciale s'agissant de leur développement économique et social, en raison des caractéristiques uniques inhérentes à chaque État insulaire. UN في 1994، اتفق المجتمع العالمي على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تستحق أن تولي اعتبارا خاصا فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية بسبب مجموعة الخصائص الفريدة التي تتأصل في كل بلد جزري.
    Les Palestiniens doivent assumer la responsabilité de la préservation de leurs ressources naturelles et de la progression de leur développement économique. UN 12 - وأردف قائلاً على الفلسطينيين أن يتحملوا مسؤولية حفظ مواردهم الطبيعية والنهوض بتنميتها الاقتصادية.
    12.75 Le sous-programme a pour objectif de renforcer la capacité technique et institutionnelle des pays en développement de manière qu'ils puissent formuler et mettre en oeuvre des politiques et plans intégrés visant à accélérer et à renforcer leur développement économique et social. UN ١٢-٧٥ وهدف البرنامج الفرعي هو تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للبلدان النامية على إعداد وتنفيذ السياسات والخطط المتكاملة الرامية الى التعجيل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية وتعزيزها.
    111. De graves distorsions font obstacle aux exportations des pays en développement, ce qui freine l'intégration de ces pays dans l'économie mondiale et contrarie leurs efforts pour promouvoir leur développement économique et social par le commerce. UN 111- ثمة تحيّز جدي ضد صادرات البلدان النامية يمنع اندماجها في الاقتصاد العالمي ويعوق محاولاتها الرامية إلى النهوض بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية من خلال التجارة.
    Cependant, la plupart des pays en développement sans littoral n'attirent pas suffisamment d'investissement direct étranger pour accélérer leur développement économique. UN 82 - غير أن غالبية البلدان النامية غير الساحلية لا تجتذب ما يكفي من الاستثمار الأجنبي المباشر اللازم للتعجيل بتنميتها الاقتصادية.
    27. M. Wenlong Yao (République populaire de Chine) dit que les PMA sont gravement entravés dans leur développement économique et social par divers facteurs intérieurs et extérieurs. UN 27 - السيد ونلونغ ياو (جمهورية الصين الشعبية): قال إن ثمة عقبات خطيرة تكتنف البلدان الأقل نموا، فيما يتصل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وذلك من جراء عوامل داخلية وخارجية شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more