Parallèlement, les vues exprimées par les experts des pays en développement ont confirmé que les difficultés et les possibilités en matière de diversification des exportations pouvaient considérablement varier d'un pays à un autre. | UN | وفي الوقت ذاته، أثبتت آراء الخبراء القادمين من بلدان نامية أن مجموعة من القيود والفرص فيما يتعلق بتنويع الصادرات يمكن أن تختلف اختلافاً كبيراً من بلد لآخر. |
Dans une économie de plus en plus mondialisée, la communauté internationale devrait également continuer d'aider les pays africains dans leurs efforts pour devenir plus compétitifs, éliminer les obstacles à leurs exportations et appuyer leurs initiatives en vue de promouvoir la diversification des exportations. | UN | وفي اقتصاد عالمي متزايد العولمة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل أيضا مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدرتها التنافسية، وإزالة العراقيل أمام صادراتها، ومساندة جهودها للنهوض بتنويع الصادرات. |
La réunion a également permis à des responsables politiques de présenter d'autres variables < < politiques > > susceptibles d'influer sur les décisions en matière de diversification des exportations dans des secteurs nouveaux et dynamiques. | UN | واستمع الاجتماع أيضاً إلى آراء واضعي السياسات فيما يتعلق بالمتغيرات " السياسية " الأخرى التي يمكن أن تؤثر في القرارات المتعلقة بتنويع الصادرات للقطاعات الجديدة والدينامية. |
La nouvelle orientation du sousprogramme 9.5, qui insistait sur l'assistance à fournir aux pays pour leur intégration dans le commerce mondial par le renforcement des capacités de production, la promotion de la diversification des exportations et la contribution au développement humain et institutionnel dans les domaines liés au commerce, était jugée particulièrement intéressante à cet égard. | UN | وجرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة. |
17. L'appui que la CNUCED apporte aux pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour diversifier leurs exportations et leurs débouchés − par exemple, dans des secteurs nouveaux et dynamiques ou dans l'économie créative, pourrait être renforcé et étendu à d'autres groupes de pays. | UN | 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان. |
La nouvelle orientation du sousprogramme 9.5, qui insistait sur l'assistance à fournir aux pays pour leur intégration dans le commerce mondial par le renforcement des capacités de production, la promotion de la diversification des exportations et la contribution au développement humain et institutionnel dans les domaines liés au commerce, était jugée particulièrement intéressante à cet égard. | UN | وقد جرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة. |
La nouvelle orientation du sous-programme 9.5, qui insistait sur l'assistance à fournir aux pays pour leur intégration dans le commerce mondial par le renforcement des capacités de production, la promotion de la diversification des exportations et la contribution au développement humain et institutionnel dans les domaines liés au commerce, était jugée particulièrement intéressante à cet égard. | UN | وقد جرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة. |
La nouvelle orientation du sous-programme 9.5, qui insistait sur l'assistance à fournir aux pays pour leur intégration dans le commerce mondial par le renforcement des capacités de production, la promotion de la diversification des exportations et la contribution au développement humain et institutionnel dans les domaines liés au commerce, était jugée particulièrement intéressante à cet égard. | UN | وقد جرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة. |
17. L'appui que la CNUCED apporte aux pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour diversifier leurs exportations et leurs débouchés − par exemple, dans des secteurs nouveaux et dynamiques ou dans l'économie créative, pourrait être renforcé et étendu à d'autres groupes de pays. | UN | 17- ويمكن تعزيز وتوسيع الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بتنويع الصادرات والأسواق، وذلك مثلاً عبر قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية أو الاقتصاد الإبداعي، بحيث يشمل ذلك الدعم مجموعة أكبر من البلدان. |