"بتهمة التشهير" - Translation from Arabic to French

    • pour diffamation
        
    • de diffamation
        
    • pour injure
        
    • en diffamation
        
    • pour propos
        
    Ces femmes ont en général été convoquées par la police, arrêtées en raison de leurs activités ou été poursuivies au pénal, souvent pour diffamation. UN ومعظم هؤلاء النساء استدعتهن الشرطة وألقي عليهن القبض على صلة بأنشطتهن وأُدنّ جنائياً، بتهمة التشهير في كثير من الأحيان.
    La législation kazakhe ne contient aucune disposition permettant de poursuivre au pénal des journalistes pour diffamation. UN ولا تتضمن التشريعات في كازاخستان أي نص يسمح بإقامة دعوى جنائية ضد الصحفيين بتهمة التشهير.
    Cette décision suspend les dispositions relatives à la peine de prison pour diffamation qui figurent dans le code pénal de chacune des deux Entités. UN ويوقف هذا القرار العمل باﻷحكام التي تنص على عقوبة السجن بتهمة التشهير والقذف الواردة في القانونين الجنائيين لكلا الكيانين.
    En outre, des projets de loi avaient été rédigés sur la prévention de la corruption, surtout dans le secteur public, et pour modifier la loi sur la diffamation afin que des opinions honnêtes sur des personnalités publiques puissent être exprimées sans risque que l'auteur ne soit accusé de diffamation. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغت مشروعات قوانين متعلقة بمنع الفساد ولا سيما في القطاع العام، وتعديل قانون التشهير لإجازة إبداء الآراء الصريحة في الشخصيات العامة من دون التعرض لخطر الملاحقة بتهمة التشهير.
    4.4 Le 17 février 2005, l'auteur a été condamné à une amende pour injure proférée le 6 mai 2004. UN 4-4 وفي 17 شباط/فبراير 2005، حُكم على صاحب البلاغ بدفع غرامة بتهمة التشهير بسبب شتائم أطلقها في 6 أيار/مايو 2004.
    Une dizaine de poursuites en diffamation et en désinformation ont été ouvertes dans le courant de l'été 2009 contre des journalistes et des membres de l'opposition et trois personnes ont été condamnées à des peines de prison. UN ورفع أكثر من عشر قضايا بتهمة التشهير ونشر معلومات كاذبة خلال صيف عام 2009 ضد صحفيين وأعضاء في أحزاب المعارضة نتجت عنها إدانة وحكم بالسجن ثلاث سنوات على ثلاثة أشخاص.
    Dans cette communication, il informe le Rapporteur spécial que MM. Raphaël Lakpe et Jean Khalil Sylla ont été condamnés pour diffamation et sont actuellement en liberté. UN وتُخبر هذه الرسالة المقرر الخاص بأن السيد رفائيل لابكيه والسيد جون خليل سيلا قد أدينا بتهمة التشهير وهما حاليا حران طليقان.
    Au cours des dernières années, un certain nombre de journalistes ont été poursuivis au pénal pour diffamation dans des affaires portées devant la justice par des hauts responsables gouvernementaux. UN ففي السنوات الأخيرة، حوكم عدد من الصحفيين بتهمة التشهير الجنائي في قضايا قدمها كبار المسؤولين الحكوميين.
    Plus particulièrement, en 2011-2012 nul n'a été condamné pour diffamation. UN والأكثر من ذلك أن أحداً لم يدن بتهمة التشهير في العامين 2011 و2012.
    Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir. UN ويوجد حاليا بالسجون ستة أشخاص على الأقل بتهمة التشهير ضد الدولة أو ضد مسؤولي الحزب الحاكم.
    Voilà quelques-unes de mes préférées... une demande reconventionnelle pour diffamation, une motion de révocation, une motion pour jugement sommaire, changement de lieu, sanctions, dépositions, découverte ! Open Subtitles وإليك بعضاً من أشيائي المفضلة دعاوى بتهمة التشهير مذكرات إلغاء
    Voilà quelques-unes de mes préférées... une demande reconventionnelle pour diffamation, une motion de révocation, une motion pour jugement sommaire, changement de lieu, sanctions, dépositions, découverte ! Open Subtitles وإليك بعضاً من أشيائي المفضلة دعاوى بتهمة التشهير مذكرات إلغاء
    Excusez-moi pour ne pas vouloir être encore poursuivi pour diffamation Open Subtitles آسف لأني لا أريد أن أتابع بتهمة التشهير ثانية
    Les autorités qui ne tolèrent pas l'expression de critiques utilisent les poursuites pour diffamation ou infraction analogue comme moyen de dissuasion et pour interférer dans la conduite d'activités légitimes. UN وتلجأ السلطات المعادية للأصوات المنتقدة إلى استخدام الملاحقة الجنائية بتهمة التشهير أو جرائم مماثلة، مما يثبط الأنشطة المشروعة للمجموعات ويمس بها.
    Cette note mettait en garde contre le fait que l'utilisation abusive des poursuites pour diffamation et désinformation pouvait saper les libertés d'opinion et d'expression inscrites dans la Constitution et entraver le développement de la démocratie dans le pays. UN وحذرت المذكرة من أن المحاكمات بتهمة التشهير ونشر معلومات كاذبة يمكن أن تضعف بصورة خطيرة حرية الرأي والتعبير الدستورية والتطور الديمقراطي للبلد.
    Malheureusement, les poursuites pénales, les peines d'emprisonnement et l'imposition de lourdes amendes pour diffamation sont encore courantes dans de nombreux autres pays. UN ومن المؤسف أن التُهم الجنائية والأحكام بالسجن وفرض الغرامات المالية القاسية بتهمة التشهير والقدح والذم لا تزال شائعة في عدد كبير من البلدان الأخرى.
    Je déposerai une contre-poursuite pour diffamation. Open Subtitles سوف أرفع دعوى مضادة بتهمة التشهير
    Après cela, il a poursuivi Chris pour diffamation. Open Subtitles بعد ذلك، رفع دعوى ضد "كريس" بتهمة التشهير
    De plus, eu égard aux allégations selon lesquelles des journalistes critiques auraient été confrontés à des enquêtes, des poursuites et même des sanctions pour cause de diffamation, il aimerait en savoir plus sur la façon dont le problème a été abordé. UN وعلاوة على ذلك، يود السيد كالين الحصول على المزيد من المعلومات بشأن الكيفية التي جرى بها تناول هذه المسألة في ضوء المزاعم القائلة بتعرض الصحفيين الناقدين لتحقيقات ومحاكمات وعقوبات أيضاً بتهمة التشهير.
    Il souligne que les poursuites pénales du chef de diffamation se muent inéluctablement en un mécanisme de censure politique, ce qui est contraire à la liberté d'expression et de la presse. UN ويؤكد أن المقاضاة الجنائية بتهمة التشهير تتحول حتماً إلى آلية لممارسة الرقابة السياسية، وهو ما يتعارض مع حرية التعبير وحرية الصحافة.
    4.4 Le 17 février 2005, l'auteur a été condamné à une amende pour injure proférée le 6 mai 2004. UN 4-4 وفي 17 شباط/فبراير 2005، حُكم على صاحب البلاغ بدفع غرامة بتهمة التشهير بسبب شتائم أطلقها في 6 أيار/مايو 2004.
    En juillet 2010, il a suivi un procès en diffamation contre un député de l'opposition, Mu Sochua, qui a été convaincu de calomnie envers le Premier Ministre et s'est vu infliger une amende malgré l'absence de preuves et d'autres irrégularités judiciaires. UN وفي تموز/يوليه 2010، رصدت المفوضية قضية بتهمة التشهير ضد معارض عضو في برلمان مو سوشوا، أدين بتهمة التشهير برئيس الوزراء وغُرّم بالرغم من عدم ثبوت الدليل على الإضرار بالسمعة، فضلاً عن أوجه العَوَر الأخرى التي اعترت المحاكمة.
    Ce livre provoque, depuis ce matin, des ravages au Château, et certains veulent poursuivre Laugesen pour propos calomnieux. Open Subtitles العديد من السياسيين يهددون رفع دعوى قضائية ضد لاغسن بتهمة التشهير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more