L'un et l'autre ont cependant changé d'avis et ont décidé de témoigner avant la date de leur comparution pour outrage devant le Tribunal. | UN | وكان الشاهدان قد قررا الإدلاء بشهادتهما قبل المثول أمام المحكمة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
La Division des appels s'est occupée également du nouveau procès dans l'affaire Haradinaj et consorts et du procès pour outrage de Jelena Rašić. | UN | واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Quiconque refuse de se plier à un jugement peut encourir une peine de prison pour outrage à magistrat. | UN | وقد يؤدي رفض الامتثال إلى الحكم إلى سجن المعني بالأمر بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Finalement, en raison de son refus de témoigner, Kabashi a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à deux mois d'emprisonnement. | UN | وفي النهاية ونظراً لرفض كباشي الإدلاء بشهادته، أُدين بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بالسجن لمدة شهرين. |
D. Affaires d'outrage au Tribunal Le 30 mai 2013, la Chambre d'appel a confirmé la troisième déclaration de culpabilité prononcée à l'encontre de Vojislav Šešelj. | UN | 28 - في 30 أيار/مايو 2013، أيدت دائرة الاستئناف إدانة شيشيلي للمرة الثالثة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
C. Accusés jugés pour outrage du 16 novembre 2013 | UN | جيم - الأحكام الابتدائية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة |
D. Accusés jugés en appel pour outrage du 16 novembre 2013 | UN | دال - أحكام الاستئناف بتهمة انتهاك حرمة المحكمة |
B. Jugements pour outrage rendus pendant la période allant du 16 novembre 2013 au 15 mai 2014 | UN | باء - الأحكام بتهمة انتهاك حرمة المحكمة الصادرة في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣ إلى ١٥ أيار/مايو ٢٠١٤ |
3. Accusés condamnés pour outrage entre le 15 novembre 2007 et le 15 mai 2008 | UN | 3 - الأشخاص الذين أُدينوا بتهمة انتهاك حرمة المحكمة في الفترة بين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و 15 أيار/ مايو 2008 |
Aucun 3. Accusés condamnés pour outrage entre le 1er juin 2007 et le 7 novembre 2007 | UN | 3 - الأشخاص الذين أُدينوا بتهمة انتهاك حرمة المحكمة في الفترة بين 1 حزيران/يونيه 2007 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 |
Enfin, comme il est dit plus bas, la Division des appels s'occupe actuellement du nouveau procès dans l'affaire Haradinaj et consorts et du procès pour outrage de Jelena Rašić. | UN | وأخيرا، تقوم شعبة الاستئناف حاليا، على النحو المشار إليه أدناه، باستيعاب العمل الناشئ عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة راسيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
L'amicus curiae a rejeté les allégations de Šešelj, concluant qu'il n'existait pas de motif justifiant d'engager une procédure pour outrage au Tribunal contre les membres du Bureau du Procureur. | UN | ورفض صديق المحكمة ادعاءات شيشيلي، إذ تبين له أنها لا تستند إلى أسس كافية لمقاضاة موظفي المكتب بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Le deuxième procès pour outrage intenté contre Šešelj, pour violation de mesures de protection, s'est achevé en juin 2011. | UN | 40 - واختُتمت ثاني محاكمات شيشيلي بتهمة انتهاك حرمة المحكمة في حزيران/يونيه 2011، وكانت تتعلق بخرقه تدابير الحماية. |
Le 24 juillet 2008, Baton Haxhiu a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à une amende de 7 000 euros. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، أدين هاكسيو بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بغرامة قدرها 000 7 يورو. |
Dans le jugement rendu le 24 juillet 2009, Vojislav Šešelj a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à 15 mois d'emprisonnement. | UN | وثبتت إدانة سيسيلج بموجب حكم صدر في 24 تموز/يوليه 2009 بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بالسجن لمدة 15 شهرا. |
Entre-temps, le 24 juillet 2009, l'accusé a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal pour avoir entravé le cours de la justice en divulguant des informations confidentielles en violation d'ordonnances octroyant des mesures de protection aux témoins. | UN | وفي غضون هذه الفترة، أُدين المتهم في 24 تموز/يوليه 2009 بتهمة انتهاك حرمة المحكمة لتدخله في إقامة العدل من خلال إفشائه معلومات سرية فيما يشكل انتهاكا للأوامر المتعلقة بتوفير تدابير الحماية للشهود. |
5.8 L'auteur affirme qu'en février 1998 Hamersley a engagé une nouvelle action contre lui pour entrave à la justice. | UN | 5-8 ويزعم صاحب البلاغ أن شركة هامرسلي اتخذت، في شهر شباط/فبراير 1998، إجراءات إضافية ضده بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Dragomir Pećanac est accusé d'un chef d'outrage pour avoir refusé de déférer à une citation à comparaître dans l'affaire Le Procureur c. Zdravko Tolimir. | UN | 49 - أُدين دراغومير بيشانَك بتهمة انتهاك حرمة المحكمة لعدم مثوله أمام المحكمة عندما وُجه إليه أمر بالحضور في قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير. |