À sa 4e séance, le 5 septembre 2002, le Groupe de travail plénier a adopté par consensus le projet de résolution concernant la poursuite des travaux sur le crime d'agression figurant dans le document PCNICC/2002/2/Add.2. | UN | 13 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق باستمرار العمل فيما يتصل بجريمة العدوان، الوارد في الوثيقة PCNICC/2002/2/Add.2. |
Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera une nouvelle fois par consensus le projet de résolution du Pakistan sur la promotion de la compréhension, de l'harmonie et de la coopération culturelles et religieuses. | UN | ويحدونا الأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع القرار الذي تقدمه باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون. |
Sa délégation espère que la Commission adoptera par consensus le projet de résolution dont elle est saisie, indiquant ainsi sans ambiguïté qu'elle est opposée à toutes les formes d'occupation étrangère. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يأمل في أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار المقدَّم إليها، وبذلك تكون قد أعربت بشكل واضح عن معارضتها لكافة أشكال الاحتلال الأجنبي. |
Enfin, les Philippines appuient fermement le renforcement de la coopération ONU-UIP et recommandent à l'Assemblée générale l'adoption par consensus du projet de résolution sur ce point, projet dont mon pays s'est porté coauteur. | UN | وأخيرا، تؤيد الفلبين بقوة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وتوصي الجمعية العامة بأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند، والذي تشارك بلادي في تقديمه. |
Qu'il me soit permis de remercier sincèrement le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie, M. Anthony B. Nyakyi, d'avoir entrepris en mon nom des consultations urgentes, qui ont conduit aujourd'hui à l'adoption par consensus du projet de résolution présenté par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, que je souhaite également remercier de sa coopération. | UN | اسمحوا لي أن أتوجه بخالص الشكر للممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد أنتوني ب. نياكيي، على اضطلاعه، نيابة عني بمشاورات عاجلة، أدت الى أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عرضه ممثل بابوا غينيا الجديدة، وأود أن أتوجه اليه بالشكر أيضا على استعداده الفوري للتعاون. |
Pour conclure, je voudrais exprimer l'espoir qu'une bonne compréhension de toutes les délégations composant notre assemblée se manifeste en vue de l'adoption par consensus du projet de résolution A/51/L.19 résumant les aspirations des peuples d'Afrique et traduisant la volonté politique commune de leurs dirigeants. | UN | ختامــا، أود أن أعــرب عن أملــي في أن تُجمع كل الوفــود الممثلة في جمعيتنا على أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/51/L.19 الذي يعبر عن طموحات شعوب أفريقيا ويعكس الرغبات السياسية الجماعية لقادتها. |
Il y a donc lieu de se féliciter de ce que la Commission ait adopté par consensus le projet de résolution A/C.3/63/L.47 sur le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, que le projet de résolution à l'examen renforce et non dédouble. | UN | ورحب باعتماد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار A/C.3/63/L.47 المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يعززه مشروع القرار الذي يجري النظر فيه ولكن لايكرره. |
Également à la 1re séance, l'Assemblée a adopté par consensus le projet de résolution sur la création du Comité du budget et des finances (ICC-ASP/1/Res.4) | UN | 17 - وفي الجلسة الأولى، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية (القرار 4، (ICC-ASP/1/Res.4. |
À la même séance, l'Assemblée a adopté par consensus le projet de résolution concernant les modalités de présentation de candidatures et d'élection des membres du Comité du budget et des finances (ICC-ASP/1/Res.5). | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق بإجراءات ترشيح أعضـــاء لجنـــة الميزانيــــة والماليـــة وانتخـــابهم (القـــرار 5، (ICC-ASP/1/Res.5. |
Je souhaiterais par conséquent terminer en demandant à l'Assemblée générale de bien vouloir adopter par consensus le projet de résolution intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise > > . | UN | ولذا، أود أن أختتم بأن ألتمس من الجمعية أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار هذا، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية " . |
Au nom des peuples et des gouvernements centraméricains, nous en appelons à la solidarité des États Membres de l'ONU et demandons à l'Assemblée générale d'adopter par consensus le projet de résolution A/66/L.7, par lequel la communauté internationale apportera incontestablement une aide précieuse à notre région et accomplira un geste d'amitié et de solidarité sans précédent ainsi qu'un acte d'une grande portée humanitaire. | UN | باسم شعوب وحكومات أمريكا الوسطى، ندعو جميع الدول الأعضاء في هذه الجلسة العامة إلى أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار A/66/L.7. ولا يتطرق إلينا شك في أن ذلك من شأنه أن يشكل دعما قيِّما من المجتمع الدولي لمنطقتنا وكذلك إيماءة دائمة إلى مشاعر الصداقة والتضامن المشبعة بروح الاهتمام الإنساني. |
À sa 5e séance, le 5 septembre 2002, le Groupe de travail plénier a adopté par consensus le projet de résolution concernant les modalités de l'élection des juges, du Procureur et des procureurs adjoints de la Cour pénale internationale (PCNICC/2002/2, annexe XII) moyennant les modifications suivantes : | UN | 16 - وفي الجلسة 5 المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية (PCNICC/2002/2، المرفق الثاني عشر)، بصيغته المعدلة على النحو التالي: |
M. Boonpracong (Thaïlande) (parle en anglais) : La Thaïlande regrette que ni l'Assemblée générale ni la Sixième Commission n'aient réussi à adopter par consensus le projet de résolution qui contient la Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains. | UN | السيد بونبراكونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): تشعر تايلند بالأسف لأنه لم تتمكن الجمعية العامة ولا اللجنة السادسة من اعتمادها بتوافق الآراء مشروع القرار الذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر. |
Je voudrais, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, remercier les délégations ici présentes qui ont permis l'adoption par consensus du projet de résolution II, intitulé «Mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés», contenu dans le document A/49/728/Add.1. | UN | وباسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اسمحوا لي أن أشكر الوفود الحاضرة هنا التي مكنت الجمعية العامة من أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الثاني المعنون " تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا " ، والوارد في الوثيقة A/49/728/Add.1. |
M. Teixeira Fortes (Angola) (interprétation de l'espagnol) : Au nom du Gouvernement de la République d'Angola, je félicite tous les membres de la Cinquième Commission de l'adoption par consensus du projet de résolution qui est devenu la résolution 49/227. | UN | السيد تيكسيرا فورتس )أنغولا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: نيابة عن حكومة جمهورية أنغولا، أود أن أهنئ جميع أعضاء اللجنة الخامسة على اعتمادهم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي أصبح اﻵن القرار ٤٩/٢٢٧. |
C'est sur cette toile de fond que nous recommandons l'adoption par consensus du projet de résolution A/49/L.69 concernant le renouvellement du mandat de la MINUGUA pour une nouvelle période de six mois. | UN | وإزاز هذه الخلفية، نوصي بأن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/49/L.69، بشأن تجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا لفترة ستة أشهر أخرى. |
Je suis heureux de dire que, sous la direction de ces deux éminents présidents, le groupe de travail, qui a commencé ses travaux le 27 janvier 1994, a terminé avec succès son mandat le 8 juillet 1994 avec l'adoption par consensus du projet de résolution contenu dans le document A/48/L.61, dont l'Assemblée est maintenant saisie. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أنه في ظل هذين الرئيسين المشاركين المبجلين تمكن الفريق العامل الذي بدأ عمله في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أن ينجز بنجاح ولايته في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وذلك بأن اعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الوارد فــي الوثيقة A/48/L.61 المعروض اﻵن على الجمعية العامة. |
Au nom des États membres du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes, je me félicite donc de ce rapport, et je demande l'adoption par consensus du projet de résolution contenu dans le document A/51/L.14/Rev.1, tel qu'oralement révisé, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes». | UN | لذلك أرحب بهذا التقرير بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدعو الجمعية العامة إلى أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية " والوارد في الوثيقة A/51/L.14/Rev.1، وذلك بصيغته المنقحة شفويا. |