Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
Cela devrait vous permettre de parvenir à un solide consensus politique et à un plan réalisable. | UN | ومن شأن هذا أن يمكنكم من أن تخلُصوا من هذا الاجتماع بتوافق سياسي قوي في الآراء وخطة قابلة للتنفيذ. |
Ces projets, qui s'insèrent dans la stratégie de développement et de rééquilibrage économique du territoire qui fait l'objet d'un large consensus politique, suscitent toutefois des controverses pour des raisons écologiques et financières. | UN | وعلى الرغم من أن هذين المشروعين يندرجان ضمن استراتيجية التنمية وإعادة التوازن الاقتصادي للإقليم التي تحظى بتوافق سياسي كبير، فإنهما يثيران خلافات لأسباب إيكولوجية ومالية. |
178. Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
192. Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 192- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
192. Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 192- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. | UN | 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية. |
Il prend des positions dans des domaines qui ne font pas l'objet d'un consensus politique et n'accorde pas suffisamment d'attention et de ressources à la mise en œuvre de décisions approuvées qui les intéressent et les concernent. Ils souhaiteraient que les États Membres exercent un contrôle plus rigoureux sur le HautCommissariat. | UN | وتشارك المفوضية في أنشطة الدعوة في مجالات لا تحظى بتوافق سياسي عام ولا تنال اهتماماً كافياً ولا يكرّس لها ما يكفي من الموارد لتنفيذ المقررات التشريعية التي تهمها وتشغّلها، وهو ما يتطلّب تشديد الرقابة على المفوضية من الدول الأعضاء. |
La Somalie, pays frère, a été victime d'une guerre civile qui dure depuis des décennies et dont l'origine est un leadership faible qui n'a pas réussi à parvenir à un consensus politique pour mettre fin à cette guerre abominable. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، فقد أصبح هذا البلد الشقيق ضحية الحرب الأهلية لعقود من الزمن وذلك نتيجة ضعف القيادة السياسية التي لم تتمكن من الخروج من هذه الحرب المقيتة بتوافق سياسي لإنقاذ الشعب الصومالي من مثلث الفقر والجهل والمجاعة. |
Toutefois, le degré de mise en œuvre des recommandations de la Commission de Venise et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme dépendra de l'ampleur du consensus politique. | UN | بيْد أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان سيكون مرهوناً بتوافق سياسي واسع في الآراءً. |