"بتوجيه اللوم" - Translation from Arabic to French

    • censure
        
    • un blâme est
        
    • un coupable
        
    • comme le blâme
        
    25. L'Assemblée nationale peut démettre le Gouvernement par un vote de défiance ou l'adoption d'une motion de censure. UN 25- ويجوز للجمعية الوطنية أن تحل الحكومة بسحب الثقة منها أو أن تعتمد لائحة بتوجيه اللوم.
    j) Elle vote les motions de censure à l'égard du VicePrésident et des ministres. UN (ي) التصويت على أي اقتراح بتوجيه اللوم إلى نائب رئيس السلطة التنفيذية والوزراء.
    Cela signifie concrètement l'enlèvement à l'Assemblée nationale du droit de voter une motion de censure qui oblige le Gouvernement à démissionner, et du droit de mettre en accusation le Président de la République pour haute trahison. UN وهذا يعني من الناحية الملموسة إلغاء حق الجمعية الوطنية في التصويت على اقتراح بتوجيه اللوم الذي يلزم الحكومة بالاستقالة والحق في اتهام رئيس الجمهورية بالخيانة العظمى.
    Cependant, je voudrais dire très clairement que dans ces cas, on dénonce rapidement un coupable, trop rapidement même. UN ولكن أود أن أوضح بجلاء أنه في أمثال هذه الحالات يكون من السهل جدا اﻹسراع بتوجيه اللوم.
    :: D'imposer des sanctions disciplinaires comme le blâme ou l'amende ou les deux, ou, lorsque des mesures disciplinaires plus sévères se justifient, de saisir le(la) Secrétaire général(e) adjoint(e) à la gestion par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN أو فرض تدابير تأديبية بتوجيه اللوم و/أو فرض الغرامة؛ أو، إذا استدعى الأمر اتخاذ تدابير تأديبية أشد صرامة، فإنه يحيل القضية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية.
    S'il était réellement préoccupé par le respect des droits de l'homme, il aurait dû enquêter sur les violations commises par le pouvoir, adopter une motion de censure et présenter des excuses au peuple érythréen. UN ولو كان البرلمان الإثيوبي مهتما فعلا باحترام حقوق الإنسان، لحقق في الانتهاكات التي ارتكبتها السلطة التنفيذية واعتمد اقتراحا بتوجيه اللوم وتقديم الاعتذار الواجب للشعب الإريتري.
    La publication des accusations portant contre les intéressés, sans preuves à l'étai, a permis au Gouvernement thaïlandais de l'époque de rester en place malgré une motion de censure déposée au Parlement. UN وأدى نشر هذه الادعاءات، بالرغم من كونها بلا دليل يؤكدها، إلى تمكين الحكومة التايلندية القائمة في ذلك الحين من أن تهزم اقتراحا بتوجيه اللوم في البرلمان.
    iii) Démission du gouvernement au cas où le Parlement adopte une motion de censure ou en tout autre cas où le gouvernement cesse de jouir de la confiance du Parlement; UN `3` استقالة الحكومة في حالة اعتماد البرلمان اقتراح بتوجيه اللوم إليها، أو في أي حالة أخرى من الحالات التي لم تعد تحظى فيها الحكومة بثقة البرلمان؛
    La motion de censure ne peut être examinée que deux jours après avoir été déposée devant l'Assemblée, laquelle peut décider, à la majorité des trois cinquièmes des députés, que le vote de censure implique la destitution du VicePrésident ou du ministre; UN ولا يجوز مناقشة الاقتراح بتوجيه اللوم إلا بعد يومين من تقديمه إلى الجمعية الوطنية، التي يجوز لها أن تقرر، بأغلبية ثلاثة أخماس النواب، بأن التصويت بتوجيه اللوم يعني عزل نائب رئيس السلطة التنفيذية أو الوزير المعني من وظيفته؛
    32. Le droit de dissoudre la Chambre des représentants est limité à deux situations : si un budget n'est pas adopté dans un délai d'un mois à partir de sa soumission, et si la censure du gouvernement est votée à la Chambre. UN ٢٣- وحق حل مجلس النواب مقصور على حالتين اثنتين: إذا لم يتم اعتماد ميزانية في غضون شهر واحد من تقديم النص المقترح لها؛ وإذا صوﱠت المجلس تأييداً لاقتراح بتوجيه اللوم الى الحكومة.
    Le Gouvernement est responsable devant le Président de la République et le Parlement. Il peut être renversé par l'un ou par l'autre: par le Président de la République, après consultation du Conseil d'État, lorsque cela se révèle nécessaire pour assurer le fonctionnement normal des institutions démocratiques; par le Parlement en cas de rejet d'un vote de confiance ou d'approbation d'une motion de censure (CRP, art. 195). UN والحكومة مسؤولة أمام رئيس الجمهورية والبرلمان، ويمكن لأي منهما إقالتها: يقيلها رئيس الجمهورية عندما يصبح ذلك ضرورياً لضمان الأداء الطبيعي للمؤسسات الديمقراطية، وبعد استشارة مجلس الدولة؛ ويسقطها البرلمان بناء على رفض اقتراح بمنح الثقة أو إقرار اقتراح بتوجيه اللوم لها (المادة 195 من الدستور).
    :: D'imposer des sanctions disciplinaires comme le blâme ou l'amende ou les deux, ou, lorsque des mesures disciplinaires plus sévères se justifient, de saisir le(la) Secrétaire général(e) adjoint(e) à la gestion par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN - اتخاذ تدابير تأديبية بتوجيه اللوم و/أو فرض الغرامة - إذا استدعى الأمر اتخاذ تدابير تأديبية أشد صرامة، فإنه يحيل القضية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more