"بتوسيع المجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'élargissement du Conseil
        
    • un élargissement du Conseil
        
    • élargissement du Conseil de
        
    Un examen de l'article VI du statut, relatif à l'élargissement du Conseil, est envisagé depuis longtemps. UN لقد دار البحث أمدا طويلا في أمر مراجعة المادة السادسة من النظام اﻷساسي المتعلقة بتوسيع المجلس.
    La France espère que l'année à venir sera l'occasion d'avancées décisives dans la voie de la réforme de l'Organisation et notamment en ce qui concerne l'élargissement du Conseil. UN وتأمل فرنسا أن يشهد العام القادم فرصة لتسجيل تقدم حاسم على طريق إصلاح المنظمة، بخاصة فيما يتعلق بتوسيع المجلس.
    C'est pourquoi j'appuie tous les autres États Membres qui ont lancé un appel en faveur de l'élargissement du Conseil et de modifications dans ses méthodes de travail. UN وفي ذلك الصدد، أؤيد جميع الأعضاء الآخرين الذين طالبوا صادقين بتوسيع المجلس وتغيير أساليب عمله.
    Tout ceci ne sera possible que par un élargissement du Conseil, qui reflétera mieux les réalités du monde d'aujourd'hui. UN وكل ذلك لا يمكن انجازه إلا بتوسيع المجلس ليعبر بشكل كاف عن وقائع عالم اليوم.
    Notre intérêt pour les méthodes de travail ne doit pas être interprété comme un désintérêt pour l'élargissement du Conseil de sécurité. UN إلاّ أن اهتمامنا بأساليب عمل المجلس لا ينبغي تفسيره بأنه عدم اهتمام بتوسيع المجلس.
    Il y a eu des propositions diverses concernant l'élargissement du Conseil, telles que l'accroissement du nombre de ses membres limité à quelques États seulement, ou bien un accroissement portant le nombre des membres à 30, et même plus. UN فلقد كان هناك مختلف المقترحات المتعلقة بتوسيع المجلس مثل زيادة عضويته ببضعة مقاعد فقط، أو بزيادة عدد أعضائه إلى ٣٠ عضوا أو حتى أكثر من ذلك.
    Une décision sur l'élargissement du Conseil et sur ses méthodes de travail devrait être prise sur la base du consensus le plus large possible, y compris par tous les membres permanents du Conseil de sécurité. UN وأي قرار معني بتوسيع المجلس وبأساليب العمل فيه يجب أن يدعمه أكبر توافق ممكن من الآراء، بما في ذلك جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Nous voulons également souligner qu'il est important de lier le droit de veto et les autres aspects relatifs à l'élargissement du Conseil et à l'amélioration de ses méthodes de travail, de manière à assurer un examen global grâce à des négociations voulues et portant sur tous les aspects, dans un cadre démocratique. UN ونؤكد على ارتباط موضوع التمتع بحق النقض مع الجوانب الخاصة بتوسيع المجلس وتحسين أساليب عمله، بحيث تعالج معالجة شاملة عبر عملية التفاوض المتأني حول كافة الجوانب ضمن إطار ديمقراطي مفتوح العضوية.
    À cet égard, la Bolivie exprime et affirme l'importance et le rôle central de la question du veto dans une véritable réforme du Conseil de sécurité, intrinsèquement liée aussi bien à l'élargissement du Conseil de sécurité qu'à ses méthodes de travail, en particulier en ce qui concerne le mécanisme de prise de décisions et d'action. UN وتؤكد بوليفيا مجددا أهمية ومركزية مسألة حق النقض في أي إصلاح حقيقي للمجلس يرتبط ارتباطا لا انفصام فيه بتوسيع المجلس وبطرائق عمله، لا سيما آلية صنع القرار والأعمال التي يقوم بها.
    Le manque de progrès visible sur les questions concernant l'élargissement du Conseil, qui sont certes déterminantes, ne devrait pas, cependant, nous faire oublier les importantes réalisations accomplies dans le cadre du groupe II de questions, relatif aux méthodes de travail du Conseil, et qui ne sont pas — de l'avis de ma délégation — moins importantes. UN والافتقار إلى التقدم الملموس بشأن مسائل حاسمة تتصل بتوسيع المجلس ينبغي ألا ينسينا اﻹنجازات الرئيسية التي تحققت بشأن المجموعة الثانية من المسائل، المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن والتي لا تقل أهمية في رأينا.
    Il ne faut pas toutefois que le débat autour de l'élargissement du Conseil de sécurité éclipse les autres sujets d'importance qui ont trait à la revitalisation de l'ONU dans son ensemble, c'est-à-dire celle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, la création du Conseil des droits de l'homme comme organe principal et le projet de Commission de consolidation de la paix. UN وعلى الرغم من ذلك فإن المناقشة المتعلقة بتوسيع المجلس يجب ألا تكون لها الأولوية على مسائل هامة أخرى تتعلق بإصلاح الأمم المتحدة في مجموعها، أي إصلاح الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان بوصفه هيئة مركزية ولجنة بناء السلام.
    Nous sommes ouverts pour continuer, y compris, comme par le passé, avec tous les membres permanents, à discuter du contenu de ce projet de résolution, ainsi que du moment de son dépôt et de sa mise au vote, en particulier afin de ne pas interférer avec les initiatives relatives à l'élargissement du Conseil. UN ونحن مستعدون لمواصلة مناقشة فحوى مشروع القرار هذا مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، كما قلنا في السابق، وكذلك لمناقشة توقيت إدراجه في جدول الأعمال والوقت المناسب لاتخاذ إجراء بشأنه، خاصة لتفادي أي تدخل في المبادرات المتعلقة بتوسيع المجلس.
    Ces discussions sont maintenant en cours, et l'essentiel des idées et opinions exprimées sur les questions liées à l'élargissement du Conseil, ainsi que les questions relevant de la catégorie «questions connexes», est dûment reflété dans les observations et évaluations des Vice-Présidents sur l'état des travaux du Groupe de travail, annexées au rapport. UN واﻵن وقد أجريت هذه المناقشة فإن فحــوى اﻷفــكار واﻵراء بشأن المسائل المتصلة بتوسيع المجلس وأيضا المسائل التي يمكن أن يقال إنها تقع في إطار عنوان " مسائــل أخــرى " تنعكس على نحو كاف في الملاحظات والتقييم المرفقة بالتقرير، التي أعدها نائبا الرئيس بشأن التقدم المحرز في نشاط الفريق العامل.
    Si c'est bien le cas, alors les mesures visant à assurer la justice doivent commencer à notre niveau, ici au Siège de l'ONU, avec un élargissement du Conseil, pour qu'il reflète les réalités actuelles et non la gloire d'un moment de l'histoire. UN وإذا كان الأمر كذلك، فعند اتخاذ الخطوات لكفالة تحقيق العدالة ينبغي أن يبدأ بأنفسنا، هنا في مقر الأمم المتحدة، بتوسيع المجلس ليجسد حقائق اليوم، بدلا من تجسيده لأمجاد التاريخ.
    En outre, un simple élargissement du Conseil de quelques sièges, sans changements appropriés de ses méthodes de travail ou procédures, ne constituera pas une solution durable à la question de la réforme. UN وفضلا عن ذلك فإن الاكتفاء بتوسيع المجلس ببضعة مقاعد اضافية دون إجراء التغييرات الملائمة في أساليب عمله أو اجراءاته لن يشكل الحل الدائم لمسألة الاصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more