"بتوظيف الشباب" - Translation from Arabic to French

    • l'emploi des jeunes
        
    • emploi chez les jeunes
        
    Le Président sierra-léonais a appelé à ce qu'une réflexion originale soit menée sur l'emploi des jeunes. UN وقد دعا رئيس سيراليون إلى طرح أفكار خلاقة في ما يتعلق بتوظيف الشباب.
    La politique pour l'emploi des jeunes a donc pour fondement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'adoption du Plan d'action du Commonwealth pour l'autonomisation des jeunes. UN وترتكز العملية الخاصة بتوظيف الشباب في دومينيكا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد خطة عمل الكمنولث لتمكين الشباب.
    Il a également été recommandé d'appuyer la création de la Commission nationale de la jeunesse et l'examen de la politique nationale en faveur de la jeunesse. Quant aux projets concernant l'emploi des jeunes lancés au titre du Fonds pour la consolidation de la paix, ils ont été montrés du doigt car leur exécution est trop lente. UN وأوصى الاجتماع أيضا بدعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب واستعراض السياسة الوطنية العامة للشباب وأعرب عن قلقه بشأن تباطؤ وتيرة تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام المتعلقة بتوظيف الشباب.
    Dans les pays en développement, dont les populations sont plus pauvres et plus vulnérables, la crise de l'emploi des jeunes est liée à la prédominance d'emplois médiocres et informels. UN 8- وأما في الاقتصادات النامية، فبسبب المستويات الأعلى لمعدلات الفقر ولنِسب السكان ذوي الوضع الهش فإن التحدي المتعلق بتوظيف الشباب يتصل بغلبة الوظائف ذات الجودة الضعيفة وغير الرسمية.
    Au cours des derniers mois, le Gouvernement sierra-léonais a entrepris, avec l'aide de ses partenaires, de revitaliser le programme pour l'emploi des jeunes, le Comité directeur national pour l'emploi et l'autonomisation des jeunes et le Fonds commun pour la jeunesse géré par le PNUD qui toutefois avait connu de graves difficultés en 2007. UN 20 - بذلت حكومة سيراليون في الأشهر القليلة الماضية، بدعم من شركائها، جهودا لتنشيط خطة توظيف الشباب، واللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بتوظيف الشباب والعمالة والصندوق المشترك للشباب الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour contribuer à réunir l'appui nécessaire pour le réseau, la délégation sénégalaise a décidé de présenter un projet de résolution sur la promotion de l'emploi des jeunes (A/C.3/57/L.12), qui, il espère, pourra compter sur le soutien de tous les États Membres. UN وأضاف أنه سعيا إلى المساعدة على استقطاب الدعم اللازم لإنشاء تلك الشبكة، قرر وفده تقديم مشروع قرار بشأن النهوض بتوظيف الشباب (A/C.3/57/L.12) يرجى أن يحظى بتأييد جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more