"بتوفير الطاقة المستدامة للجميع" - Translation from Arabic to French

    • l'énergie durable pour tous
        
    • Énergie durable pour tous
        
    Coprésidents du Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous UN رئيسا الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport des Coprésidents de son Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير رئيسي الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Rappelant la réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, qu'elle a tenue lors de sa soixante-septième session et qui a mis l'accent sur l'accès à l'énergie, l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة،
    A. Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous UN ألف - الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Le cadre invite les parties prenantes à établir des partenariats, leurs engagements individuels convergeant pour réaliser l'objectif commun qui est l'énergie durable pour tous. UN ويدعو إطار العمل أصحاب المصلحة إلى إقامة شراكات مع تركيز التزاماتهم على الهدف المشترك المتعلق بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    La déclaration de principe du Secrétaire général a été suivie de la création du Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous. UN 29 - وأعقب بيان الرؤية الذي قدمه الأمين العام إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    L'équipe de l'énergie durable pour tous a entrepris des activités nombreuses et variées dans le but d'informer le secteur privé. UN 76 - أجرى الفريق المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى إشراك القطاع الخاص.
    Pour aller de l'avant, la communauté internationale devait s'intéresser aux piliers du développement durable, de la sécurité alimentaire à l'énergie durable pour tous en passant par l'accès universel à l'eau potable et à l'assainissement. UN وأكد أن إحراز تقدم في هذا الشأن سيستلزم من المجتمع الدولي معالجة اللبنات الأساسية للتنمية المستدامة، بدءا بالغذاء والأمن الغذائي ومرورا بتوفير الطاقة المستدامة للجميع وانتهاء بكفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Elles ont par ailleurs pris note des mesures adoptées par le Conseil au titre du suivi des décisions intergouvernementales liées à l'énergie durable pour tous. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت الوفود التدابير التي اعتمدها المجلس لمتابعة قرارات الهيئات الحكومية الدولية المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    M. Vijay Modi, professeur de génie mécanique et membre du corps enseignant de l'Institut de la Terre à l'Université Columbia, et membre du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous UN البروفيسور فيجاي مودي، أستاذ الهندسة الميكانيكية وعضو هيئة التدريس بمعهد بحوث الأرض، جامعة كولومبيا؛ وعضو فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de son Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, qui comporte un programme d'action mondial. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير فريقه الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع والذي يتضمن برنامج عمل عالميا.
    J'ai demandé à Charles Holliday et à Kandeh Yumkella de diriger les travaux d'un groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous et d'établir un programme d'action mondial avant la tenue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN طلبت إلى تشارلز هوليداي وكانديه يومكيلا يومكيلا رئاسة فريق رفيع المستوى يعنى بتوفير الطاقة المستدامة للجميع ووضع برنامج عمل عالمي وذلك قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En septembre 2011, pour diriger les travaux effectués au titre de son initiative, le Secrétaire général a nommé un Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, composé de responsables venus du monde entier. UN 13 - في أيلول/سبتمبر 2011، عيَّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى يتألف من قادة مرموقين من جميع أنحاء العالم لتوجيه الأعمال المضطلع بها في إطار المبادرة المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Les parties prenantes concernées ont commencé à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies pour élaborer un plan d'action mondial mieux coordonné dans le cadre duquel les activités se complèteront les unes les autres et des synergies seront créées pour faire progresser les objectifs généraux de l'énergie durable pour tous. UN وقد بدأت الجهات صاحبة المصلحة العمل مع الأمم المتحدة من أجل وضع خطة عمل عالمية أكثر تنسيقا تتضمن أنشطة يكمل كلٌّ منها الآخر، وتتحقق فيها أوجه التآزر التي ستساعد على المضي قدما بالأهداف العامة المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    La consultation sur l'énergie demandait également que l'énergie durable pour tous soit un objectif mondial potentiel ainsi que la création d'un réseau mondial sur l'énergie durable pour tous afin de faciliter la poursuite du dialogue sur les problèmes de l'énergie avec un large éventail de parties prenantes concernées. UN ودعت المشاورات المعقودة عن الطاقة إلى جعل توفير الطاقة المستدامة للجميع هدفا عالميا يرجى اعتماده، بالإضافة إلى إنشاء شبكة عالمية معنية بتوفير الطاقة المستدامة للجميع من أجل المساعدة على مواصلة الحوار مع شتى الجهات صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتعلقة بالطاقة.
    Les parties prenantes ont commencé à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies en vue d'établir un plan mondial d'action mieux coordonné dans le cadre duquel les activités se complèteront les unes les autres et des synergies seront créées qui aideront à avancer dans la réalisation de l'objectif général de l'énergie durable pour tous. UN وقد بدأت الجهات صاحبة المصلحة العملَ مع الأمم المتحدة من أجل وضع خطة عمل عالمية أكثر تنسيقا تتضمن أنشطة يكمل كل منها الآخر، وتتحقق فيها أوجه الـتآزر التي سـتساعد على المضي قدما بالأهداف العامة المتعلقة بتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    La consultation sur l'énergie demandait également que l'énergie durable pour tous soit un objectif mondial, en même temps que la création d'un réseau mondial sur l'énergie durable pour tous visant à faciliter la poursuite du dialogue sur les problèmes de l'énergie avec un large éventail de parties prenantes concernées. UN ودعت المشاورات المعقودة بشأن الطاقة إلى جعل توفير الطاقة المستدامة للجميع هدفا عالميا، بالإضافة إلى إنشاء شبكة عالمية معنية بتوفير الطاقة المستدامة للجميع من أجل المساعدة على مواصلة الحوار مع شتى الجهات صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتعلقة بالطاقة.
    Pour répondre au problème de l'énergie mondiale et de la durabilité, la Fondation pour les Nations Unies a collaboré étroitement avec les partenaires des Nations Unies au cours de ces dernières années pour lancer l'initiative du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous et la soutenir. UN 20 - في سبيل مواجهة التحدي المتعلق بالطاقة والاستدامة على الصعيد العالمي، عملت مؤسسة الأمم المتحدة على نحو وثيق مع شركاء الأمم المتحدة على مدى الأعوام العديدة الماضية في سبيل إطلاق مبادرة الأمين العام المتعلقة بتوفير " الطاقة المستدامة للجميع " وحشد الدعم لها.
    Sur la composition du Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, voir www.un.org/wcm/ content/site/sustainableenergyforall/home/members. UN ) يمكن الاطلاع على عضوية الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع على العنوان التالي: www.un.org/wcm/content/site/sustainableenergyforall/home/members.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more