"بتيسير النقل" - Translation from Arabic to French

    • la facilitation des transports
        
    • la facilitation du transport
        
    • les transports
        
    • facilitation du commerce
        
    • de facilitation des transports
        
    En outre, la CESAP encourage vigoureusement les pays membres à adhérer aux conventions internationales sur la facilitation des transports terrestres. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    Réunion d'experts chargés d'examiner l'évolution de la situation et les perspectives dans le domaine de la facilitation des transports en Amérique latine et dans les Caraïbes UN اجتماع خبراء للنظر في التطورات والتوقعات المتعلقة بتيسير النقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Elles peuvent accroître l'aide au renforcement des capacités, y compris des programmes de formation pour sensibiliser toutes les parties prenantes, leur faire comprendre la procédure d'adhésion aux conventions internationales et les conséquences qui en découlent, dans le cadre de la facilitation des transports en transit. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تواصل تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات، بما يشمل برامج التدريب لجميع الجهات المعنية، كما يمكنها أن تذكي الوعي والفهم بشأن عملية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل العابر والآثار المترتبة على هذا الانضمام.
    Au niveau régional, elle avait donné l'impulsion à la mise en place, depuis 1996, d'un cadre juridique pour la facilitation du transport en transit et du transport international en Asie du Sud-Est. UN وقال إن تايلند شرعت أيضا منذ عام 1996 في إنشاء إطار قانوني على المستوى الإقليمي يتعلق بتيسير النقل العابر للسلع ونقلها بين الدول في منطقة جنوب شرق آسيا.
    En 1998, l'accord sur la facilitation du transport en transit avait été conclu et adopté au sixième Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) tenu à Hanoi (Viet Nam). UN وفي عام 1998، أبرم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بتيسير النقل العابر للسلع واعتمد في مؤتمر القمة السادس الذي عقدته الرابطة في هانوي، فييت نام.
    II. Travaux de recherche et d'analyse sur les transports et la facilitation du commerce UN ثانياً - البحوث والتحليلات المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux transports et à la facilitation du commerce UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Selon plusieurs experts, des instruments internationaux pertinents en matière de facilitation des transports et du commerce devraient être ratifiés et mis en œuvre sur une grande échelle. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    A pris note des programmes relatifs à la facilitation des transports, au système d'information avancé sur les marchandises et au développement du port de Mpulungu, de l'étude sur les liaisons maritimes ainsi que de l'étude sur le réseau d'intégration des télécommunications; UN وأحاطت علما بالبرامج المتعلقة بتيسير النقل ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع وتطوير ميناء مبولونغو والدراسة المعنية بخدمات الشحن البحري والدراسة المعنية بشبكة الربط المشترك للاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Divers projets méritent à cet égard d'être mentionnés. Un groupe de travail sur la facilitation des transports et du passage des frontières a été créé dans le cadre du programme spécial conjoint CEE/CESAP pour les pays d'Asie centrale. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى المشاريع التالية: ففي إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء فريق عمل معني بتيسير النقل وعبور الحدود.
    Bien que la Banque n'ait pas de politique visant spécifiquement les problèmes des pays sans littoral, la plupart de ces problèmes sont abordés dans le cadre des politiques relatives à la facilitation des transports et du commerce et relèvent d'une plus large stratégie d'orientation commerciale générale et de promotion de la compétitivité des services de transport. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.
    Bien que la Banque n'ait pas de politique visant spécifiquement les problèmes des pays sans littoral, la plupart de ces problèmes sont abordés dans le cadre des politiques relatives à la facilitation des transports et du commerce et relèvent d'une plus large stratégie d'orientation commerciale générale et de promotion de la compétitivité des services de transport. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.
    i) Prestation de services consultatifs sur les instruments juridiques concernant la facilitation des transports (2), le passage des frontières (2), la sécurité routière (2), la construction automobile (2), le transport des marchandises dangereuses et autres marchandises particulières (2); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الصكوك القانونية المتصلة بتيسير النقل (2)، وعبور الحدود (2)، والسلامة على الطرق (2)، وبناء المركبات (2)، ونقل البضائع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (2)؛
    ii) Publications isolées : série de monographies portant sur la gestion de la mondialisation : vers un régime juridique harmonisé pour la facilitation des transports dans la région de la CESAP (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: مجموعة دراسات عن إدارة العولمة: نحو نظام قانوني متسق متعلق بتيسير النقل في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    La négociation des annexes à l'accord conclu entre les gouvernements des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération visant la facilitation des transports routiers internationaux s'est achevée en mars 2012. UN فقد اختتمت في آذار/مارس 2012 المفاوضات بشأن مرفقات الاتفاق بين حكومات منظمة شنغهاي للتعاون المتعلق بتيسير النقل البري الدولي.
    La CESAP et la CEE ont en outre été priées d'intensifier l'assistance qu'elles fournissent aux pays en matière de renforcement des capacités, y compris la formation, et de faire mieux connaître et mieux comprendre le processus et les implications d'une adhésion aux conventions internationales relatives à la facilitation des transports et du transit. UN كما طُلب إليهما مضاعفة المساعدة التي يقدماها إلى هذه البلدان في مجال بناء القدرات، بما فيها في مجالات التدريب والتوعية وزيادة تفهم عملية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بتيسير النقل والعبور، والتبعات المترتبة على ذلك.
    L'Accordcadre de l'ASEAN sur la facilitation du transport inter-États (2009) a marqué un progrès dans la réalisation de cet objectif. UN وقد أُحرز المزيد من التقدم في تحقق هذا الهدف بفعل اتفاق آسيان الإطاري المتعلق بتيسير النقل فيما بين الدول (2009).
    Les ministres des transports de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont signé, le 20 septembre 2002, le Protocole no 9 à l'Accord-cadre de l'ASEAN relatif à la facilitation du transport des marchandises en transit. UN ووقّع وزراء النقل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في 20 أيلول/سبتمبر 2002، البروتوكول رقم 9، لاتفاق الرابطة الإطاري المتعلق بتيسير النقل العابر للبضائع.
    Les ministres des transports de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont signé, le 20 septembre 2002, le Protocole no 9 à l'Accord-cadre de l'ASEAN relatif à la facilitation du transport des marchandises en transit. UN ووقّع وزراء النقل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في 20 أيلول/سبتمبر 2002، البروتوكول رقم 9، لاتفاق الرابطة الإطاري المتعلق بتيسير النقل العابر للبضائع.
    Les ministres des transports de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont signé, le 20 septembre 2002, le Protocole no 9 à l'Accord-cadre de l'ASEAN relatif à la facilitation du transport des marchandises en transit. UN ووقّع وزراء النقل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في 20 أيلول/سبتمبر 2002، البروتوكول رقم 9، لاتفاق الرابطة الإطاري المتعلق بتيسير النقل العابر للبضائع.
    Les ministres des transports de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont signé, le 20 septembre 2002, le Protocole no 9 à l'Accord-cadre de l'ASEAN relatif à la facilitation du transport des marchandises en transit. UN ووقّع وزراء النقل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في 20 أيلول/سبتمبر 2002 البروتوكول رقم 9 الملحق باتفاق الرابطة الإطاري المتعلق بتيسير النقل العابر للبضائع.
    La CNUCED devrait aussi continuer d'aider les États à mettre en application les conventions internationales et les accords multilatéraux sur les transports régionaux et la facilitation du commerce et leur dispenser une formation et une assistance dans les négociations à l'OMC. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل مساعدة الدول على إنفاذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير النقل والتجارة على المستوى الإقليمي فضلاً عن توفير التدريب والمساعدة في مجال المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives au transport et à la facilitation du commerce UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Ces pays pourront mieux contrôler l'action entreprise s'ils participent activement aux réunions des conseils ou comités nationaux de facilitation des transports et du commerce. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more