Il existe également une autre croyance selon laquelle les relations sexuelles avec de jeunes handicapées physiques ou mentales garantissent la fortune. | UN | وهناك، فضلا عن ذلك، معتقد مؤداه أن إقامة علاقات جنسية مع فتيات معوقات بدنيا أو عقليا تضمن الفوز بثروة. |
Ayant soudain touché une petite fortune, à son échelle. | Open Subtitles | بصورة مفاجأة حظى بثروة صغيرة وفقاً لمعايره، على ما أظن. |
Il va me laisser écrire un livre sur lui qui ferait une fortune. | Open Subtitles | سيتركني أكتب كتابا حوله و الذي سيعود علينا بثروة |
Vous apportez à ce poste important une riche expérience professionnelle et des qualités personnelles qui ne manqueront pas de marquer les semaines et les mois à venir. | UN | إنكم تأتون إلى هذا المنصب الرفيع بثروة من الخبرة الرفيعة والخصال الشخصية العظيمة التي، دونما شك، ستترك بصماتها على اﻷسابيع واﻷشهر القادمة. |
Malgré tout, on trouve parmi le peuple palestinien une richesse de talent, de motivation et de créativité. | UN | وعلى الرغم مــن هذا كله ما زال الشعب الفلسطيني يزخر بثروة مـــن الموهبة والدينامية واﻹبداع. |
Vu les remous, ils ont récolté une petite fortune. | Open Subtitles | لكن رجالنا حصلوا على بعض منه بالحكم على الأضطراب السفلي لقد خرجوا بثروة صغيرة |
Tu serais né avec la fortune d'un roi, tu aurais quand même échoué. | Open Subtitles | حتى ولو ولدت بثروة ملك ،لاستمريت في خذلانهم. |
Alors une petite vieille meurt à côté d'une fortune de cartel. | Open Subtitles | إذن بعض العجائز يمتن جليسات أطفال بثروة فاحشة. |
Le roi me doit une fortune, ce qui est en ma faveur. | Open Subtitles | نعم , الملك مدين لي بثروة والتي هي لفائدتي |
Vous confieriez vraiment la fortune familiale à un alcoolique ? | Open Subtitles | انت حقًا تريد ان تثق بثروة العائلة لشخص سكران ؟ |
Et on dirait qu'en peu d'années, tu as réussi à flamber la fortune que ta famille a mis des générations à amasser. | Open Subtitles | ويبدو أنه خلال سنوات قليلة قمت بالمقامرة بثروة عائلتك التي جمعوها طوال قرون |
- Ça vaut une fortune. - Alors quoi ? | Open Subtitles | ـ إنه يُقدر بثروة ـ إذن ماذا ؟ |
Et vous les vendez pour une petite fortune. | Open Subtitles | و بعد ذلك تبيع الخدعة بثروة كبيرة |
Ces pastilles valent une petite fortune sur le marché noir. | Open Subtitles | -هذه الحبيبات تباع بثروة صغيرة بالسوق السوداء |
Et vous avez compensé avec la fortune de Cora, comme depuis des années. | Open Subtitles | نعم، ولقد قمت بإنقاذ المكان بثروة "كورا". لقد كنت تقوم بذلك لسنوات |
Tu ne te vantes pas de ta fortune familiale. | Open Subtitles | إذن فهذا يعنى أنك لن تتباه بثروة عائلتك |
Salut, et une grande fortune ? | Open Subtitles | مرحباً، ماذا عن رغبتكِ بثروة هائلة؟ |
Comme Barry dilapidait notre fortune j'ai dû improviser. | Open Subtitles | بينما يضحي (باري) بثروة العائلة هكذا، اضطررت إلى التصرّف بإبداع. |
Vous apportez une riche expérience à ce poste et nous sommes heureux de voir la Namibie jouer un rôle de chef de file tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité. | UN | وإنك لتأتي بثروة من الخبرة إلى منصبك، ونحن مسرورون ﻷن نرى ناميبيا تتولى دورين قياديين في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن معا. |
La savane tempère par endroits cette forêt luxuriante dont la richesse exceptionnelle de la faune et de la flore classe le Congo parmi les pays à immense potentiel touristique. | UN | وتتداخل السفانا في بعض المناطق مع الغابة الكثيفة التي تتمتع بثروة حيوانية ونباتية استثنائية جعلت الكونغو في مصاف البلدان ذات الإمكانات السياحية الضخمة. |
M. Ban apporte à cet égard sa vaste expérience pratique. | UN | إن الوزير بان يتمتع بثروة من الخبرة المباشرة في هذا الصدد. |