"بثلاثة بيانات" - Translation from Arabic to French

    • trois déclarations
        
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى الرئيس أيضا بثلاثة بيانات للصحافة باسم المجلس.
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى رئيس المجلس بثلاثة بيانات إلى الصحافة باسم المجلس.
    Le Président de la CDI indique que suivant la pratique établie et pour faciliter le débat, il fera trois déclarations pour présenter l'ensemble du rapport. UN وأضاف أنه عملا بالممارسة السابقة الرامية إلى تيسير المناقشة، سيُدلي بثلاثة بيانات لتقديم التقرير برمته.
    Le Président a fait aussi trois déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى الرئيس أيضا بثلاثة بيانات صحفية باسم المجلس.
    Le Président a aussi fait, au nom du Conseil, trois déclarations à la presse. UN كما أدلى الرئيس بثلاثة بيانات للصحافة نيابة عن مجلس الأمن.
    Au cours de l'examen du point 3 de l'ordre du jour, le Président a fait trois déclarations, dont le texte se lit comme suit : UN 40- أدلى الرئيس، خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال، بثلاثة بيانات فيما يلي نصها:
    Je rappelle également aux membres que depuis que nous avons commencé l'examen de ces points, trois déclarations seulement ont été faites par des représentants, et aucune n'a dépassé 10 minutes. UN كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق.
    Les représentants de haut niveau de la Barbade, des États-Unis d'Amérique et du Pakistan ont présenté trois déclarations liminaires, faisant état des travaux de la table ronde interinstitutions. UN وأدلى ممثلون رفيعو المستوى لباكستان وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية بثلاثة بيانات استهلالية تعكس عمل الفريق المشترك بين الوكالات.
    Elles ont publié trois déclarations communes. UN وقد أدلت بثلاثة بيانات مشتركة.
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom du Conseil, adressé huit lettres au Secrétaire général et fait une déclaration au nom du Conseil lors de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN كما أدلى الرئيس بثلاثة بيانات إلى الصحافة بالنيابة عن المجلس، وأرسل ثماني رسائل إلى الأمين العام، وأدلى ببيان بالنيابة عن المجلس في اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    78. À la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, une nouvelle pratique économiquement avantageuse a été inaugurée: trois déclarations ont été prononcées sous forme d'enregistrement vidéo par des institutions nationales des droits de l'homme à l'issue de la présentation de rapports par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 78- واعتمدت في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان ممارسة جديدة مجدية من حيث التكلفة تمثلت في إدلاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بثلاثة بيانات بالفيديو عقب تقديم تقارير المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    M. Örnéus (Suède) (parle en anglais) : Ayant l'honneur de prononcer d'un seul coup trois déclarations différentes, j'implore l'indulgence et la patience des membres. UN السيد اورنيوس (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بثلاثة بيانات مختلفة، لذلك أطلب من الأعضاء أن يتحملوني وأن يتحلوا بالصبر.
    Le Président a été autorisé à faire trois déclarations à la presse, dans lesquelles le Conseil faisait part de la grave préoccupation que suscitait la situation humanitaire, lançait un appel à toutes les parties afin qu’elles facilitent l’acheminement de l’assistance à la Guinée-Bissau, et demandait qu’il soit rapidement mis fin aux hostilités et qu’un dialogue politique soit engagé. UN وأذن للرئيس باﻹدلاء بثلاثة بيانات للصحافة خلال الشهر نقل فيها قلق مجلس اﻷمن العميق إزاء الحالة اﻹنسانية وناشد الجميع تيسير وصول المساعدة إلى غينيا - بيساو ودعا إلى وقف سريع لﻷعمال العدائية والشروع في عملية حوار سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more