"بجدول أعمال التنمية" - Translation from Arabic to French

    • le programme de développement
        
    • du programme de développement
        
    • objectifs de développement
        
    Des notes d'information feraient ensuite connaître la marche à suivre concernant le programme de développement pour l'après-2015. UN وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Ce processus doit permettre d'appuyer le Secrétaire général dans son rôle directeur et lui fournir des conseils avisés sur le programme de développement. UN إن تلك العملية تصب في الدور القيادي للأمين العام وتقدم له المشورة السياسية السليمة فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية.
    Cette équipe d'appui technique travaille sous les auspices de l'équipe spéciale du système des Nations Unies créée par le Secrétaire général pour faire progresser la réflexion sur le programme de développement pour l'après-2015. UN ويعمل فريق الدعم التقني تحت مظلة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام لدفع التفكير فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية العالمي لما بعد عام 2015.
    Ces éléments doivent être pris en compte comme catalyseurs déterminants pour la réalisation de certains objectifs du programme de développement pour l'après-2015, en particulier dans les domaines de la bonne gouvernance et de la lutte contre l'impunité. UN ولا بد من التسليم بهذه العناصر باعتبارها إجراءات جوهرية للتمكين تساعد في تحقيق الأهداف المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وعلى الأخص في مجالي الحوكمة الرشيدة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Elle devrait également promouvoir une coordination et une interaction accrues avec les institutions économiques et financières internationales compétentes pour assurer la cohésion s'agissant du programme de développement pour l'après-2015. UN كما ينبغي لها أن تروج لمزيد من التنسيق والتفاعل مع المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية المعنية بغية ضمان الاتساق فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement. UN 18 - وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن رأب الفجوة الرقمية ليس إلا خطوة نحو الإيفاء بجدول أعمال التنمية.
    Fermement résolue à raviver la volonté politique et à renforcer la détermination de la communauté internationale à faire avancer le programme de développement durable en réalisant les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وقد عقدت العزم بقوة على تنشيط الإرادة السياسية ورفع مستوى التزام المجتمع الدولي بالنهوض بجدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Fermement résolue à raviver la volonté politique et à renforcer la détermination de la communauté internationale à faire avancer le programme de développement durable en réalisant les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وقد عقدت العزم بقوة على تنشيط الإرادة السياسية ورفع مستوى التزام المجتمع الدولي بالنهوض بجدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Ma délégation tient en outre à exprimer ses remerciements au Conseiller spécial pour l'Afrique, le Secrétaire général adjoint cheik Sidi Diarra, et à son équipe dévouée, pour leurs conseils et les activités de sensibilisation qu'ils mènent afin de promouvoir le programme de développement de l'Afrique. UN ويود وفدي أن يعرب كذلك عن تقديره للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وكيل الأمين العام شيخ سيدي ديارا، وفريقه المتفاني على عملهم في مجال المشورة والدعوة من أجل النهوض بجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Nous espérons que la communauté internationale pourra participer, non pas en menant le programme de développement pour le peuple nauruan mais en acceptant la vision de notre peuple qui doit être réalisée par Nauru avec l'appui de nos partenaires de développement. UN ونحن نأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من المشاركة، ليس بتقديم المساعدة لشعب ناورو فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية فحسـب، بل بقبول رؤية شعبنا أن تنفذ ناورو ذلك الجدول بدعم من شركائها في التنمية.
    Cela étant, ce dernier ne vise pas simplement à remplacer le précédent mais plutôt à l'améliorer notamment en faisant en sorte que les services de l'ONUDI restent en adéquation avec le programme de développement international en mutation et les besoins fluctuants des États Membres. UN ويمثل هذا الأخير صقلاً للأول وليس بديلا، ويقصد به أن تظل خدمات اليونيدو متصلة بجدول أعمال التنمية الدولية المتطور وطلبات الدول الأعضاء.
    Au cours du débat général de la Deuxième Commission, le Pakistan, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, énoncera une série de propositions visant à faire avancer le programme de développement. UN في المناقشات العامة التي ستجرى في اللجنة الثانية، ستطرح باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين سلسلة من الإجراءات المقترحة للنهوض بجدول أعمال التنمية.
    Pour ce qui est du programme de développement pour l'après-2015: UN " فيما يتصل بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015:
    S'agissant du programme de développement pour l'après-2015, la Commission demande que l'égalité des sexes, l'autonomisation des femmes et les droits humains des femmes et des filles constituent un objectif à part entière, et soient intégrés, sous forme de cibles et d'indicateurs, à tous les objectifs du nouveau cadre de développement. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد.
    Nous espérons également que l'examen des questions relatives à la sûreté et à la sécurité nucléaires facilitera, au lieu de l'entraver, la recherche d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en faveur du programme de développement et de la lutte contre la dégradation de l'environnement. UN ويحدونا الأمل كذلك أن تؤدي اعتبارات السلامة النووية والأمن النووي إلى تيسير السعي إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وليس إلى عرقلته، من أجل الدفع قدما بجدول أعمال التنمية ووضع حد للتدهور البيئي.
    La Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Istanbul du 9 au 13 mai 2011, a mis en évidence l'importance de l'engagement en faveur du programme de développement de ces pays. UN ولقد أظهر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نمواً، الذي انعقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، التزاما هاما بجدول أعمال التنمية لتلك البلدان.
    22. Mme Henderson [Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED)] dit que l'accès à Internet sera examiné par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015. UN 22 - السيدة هندرسون (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)): قالت إن الوصول إلى الانترنت سيكون موضع نقاش في فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Nous devons continuer de renforcer la capacité des missions de mener des actions intégrées et coordonnées à l'échelle des Nations Unies, où les objectifs politiques et de sécurité sont articulés à des objectifs de développement à plus long terme. UN وينبغي أن نواصل تعزيز قدرة بعثات الأمم المتحدة على تقديم استجابة متكاملة ومشتركة، تربط العمل السياسي والأمني بجدول أعمال التنمية الأطول أجلا.
    Ce thème tient compte des engagements pris à Monterrey pour faire progresser l'agenda pour le développement en fixant et en mettant en œuvre des objectifs de développement internationalement convenus. UN وهذا الشعار يأخذ بعين الاعتبار الالتزامات المقطوعة في مونتيري بالدفع قدما بجدول أعمال التنمية عن طريق تحديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتنفيذها.
    Ils posent un défi fondamental pour le développement durable, qu'il faut relever compte tenu de l'ensemble des objectifs de développement, notamment la réduction de la pauvreté, et des autres objectifs de développement convenus au niveau international. UN وهو، في جوهره، من التحديات التي تحول دون التنمية المستدامة والتي ينبغي أن تُربط بشكل أوثق بجدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا، بما في ذلك الحد من الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more