"بجدول المرتبات اﻷساسية" - Translation from Arabic to French

    • le barème des traitements de base
        
    • au barème des traitements de base
        
    • du barème des traitements de base
        
    • aux traitements de base
        
    • au traitement de base
        
    • et le traitement de base
        
    Il approuve les recommandations de la CFPI concernant le barème des traitements de base minima et les indemnités pour charges de famille. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا وببدلات اﻹعالة.
    Le barème des contributions du personnel utilisé en corrélation avec le barème des traitements de base minima serait simplifié. UN ٩ - وسيتم تبسيط جدول الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    La Commission a examiné trois questions distinctes ayant trait au barème des traitements de base minima. UN ٤٥ - تناولت اللجنة ثلاث مسائل منفصلة متصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    Il fallait des directives générales établissant que la prime n’était pas liée au barème des traitements de base minima, que c’était une somme forfaitaire arrondie et que le montant devait en être révisé périodiquement. UN وينبغي أن تبين بعض المبادئ التوجيهية العامة، بإيجاز، أن المكافأة غير مرتبطة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأنها تحدد في شكل مبلغ إجمالي مقرب، ويجري استعراضه من حين ﻵخر.
    b) De découpler la prime de mobilité tout comme la prime de sujétion du barème des traitements de base minima; UN (ب) إلغاء ربط بدلي التنقل والمشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    2. Barème des contributions du personnel à appliquer aux traitements de base minima UN ٢ - جدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا
    Étant donné que cette méthode consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base, les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement. UN ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية.
    En ce qui concerne le barème des traitements de base minima, étant donné que la marge se trouve au-dessus du point médian, il n’y a pas lieu de relever le barème à ce stade. UN وفيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا، قال إنه لا داعي لزيادة جدول المرتبات في هذه المرحلة نظرا ﻷن الهامش يقع حاليا فوق نقطة الوسط.
    L’Organisation appuyait également les propositions relatives à l’application d’une méthode simplifiée pour réviser le barème des contributions du personnel en corrélation avec le barème des traitements de base minima. UN ٣٦ - وأيﱠدت اﻷمم المتحدة أيضا التوصيات المقدمة لتبسيط النهج المتبع في تنقيح معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين من حيث علاقتها بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    Dans l’optique d’une simplification du régime de rémunération, la Commission avait recommandé d’établir un lien entre les versements à la cessation de service et le barème des traitements de base minima, recommandation que l’Assemblée avait approuvée. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تبسيط نظام اﻷجور، أوصت اللجنة بربط مدفوعات انتهاء الخدمة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، ووافقت الجمعية العامة على ذلك.
    c) Le barème des contributions du personnel utilisé en corrélation avec le barème des traitements de base minima serait simplifié. UN )ج( سيبسط جدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    a) Pour le barème des traitements de base minima : UN )أ( فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا
    26. Les recommandations de la CFPI relatives au barème des traitements de base minima, à la restructuration du barème, aux indemnités pour charges de famille et à l'indemnité pour frais d'études se traduiraient par une augmentation de 15,5 millions de dollars des ressources nécessaires. UN ٢٦ - أما التوصيات المتعلقة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وبإعادة هيكلته، وببدلات اﻹعالة ومنحة التعليم، فسوف تؤدي إلى زيادة الاحتياجات إلى ١٥,٥ مليون دولار.
    b) Quelle serait l’incidence d’un tel changement sur d’autres éléments du système de rémunération directement liés au barème des traitements de base (sujétion, mobilité, etc.)? UN )ب( ما هو أثر تغيﱡر من هذا القبيل على سائر عناصر نظام السداد الذي يرتبط مباشرة بجدول المرتبات اﻷساسية )المشقة والتنقﱡل وما إلى ذلك(؟
    2. Prie la Commission de reconsidérer sa décision tendant à ce que la prime de risque payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international soit calculée par référence au barème des traitements de base minima, ainsi que sa décision relative aux montants de cette prime, de proposer d'autres formules et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante et unième session; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في مقررها القاضي بربط بدل الخطر بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا للموظفين المعينين دوليا وفي مقررها المتعلق بمستوى بدل الخطر، وأن تقترح نهوجا بديلة إزاء بدل الخطر، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    a) Ses propositions relatives au barème des traitements de base minima et à la restructuration du barème ne sont que l'un des éléments du train de mesures dont l'adoption est recommandée à l'Assemblée générale. UN )أ( أن اقتراحاتها فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وإعادة تشكيل الجدول تعتبر مجرد جزء من مجموعة التدابير التي توصى الجمعية العامة بتنفيذها.
    La Commission a également décidé de faire savoir à l'Assemblée que sa recommandation concernant la procédure à suivre au sujet du barème des traitements de base minima se traduirait, à ce stade, par le maintien à leur niveau actuel des versements au titre de la prime de mobilité et de sujétion. UN 212 - وقررت اللجنة أيضا أن تبلغ الجمعية أن توصيتها بشأن الإجراء المتعلق بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا سينجم عنها الإبقاء على المستحقات بموجب مخطط التنقل والمشقة في مستوياتها الراهنة في الوقت الحاضر.
    Ils ont rappelé qu'à sa cinquante-neuvième session, en 2004, la Commission avait décidé de dissocier la prime de mobilité et la prime de sujétion du barème des traitements de base minima, et de reporter l'application de cette décision jusqu'à ce qu'un nouveau régime ait été mis en place. UN وأشاروا إلى أن اللجنة كانت قد اتخذت قرارا في دورتها التاسعة والخمسين لعام 2004 بإلغاء ربط كل من بدل التنقل وبدل المشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا وإرجاء العمل بهذا القرار حتى يوضع نظام جديد موضع التنفيذ.
    B. Barème des contributions à appliquer aux traitements de base minima UN باء - جـدول الاقتطاعـات اﻹلزاميـة مـن مرتبـات الموظفيـن المستخـدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا
    95 La Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale que prenne effet au 1er mars 1999 le barème révisé des contributions du personnel reproduit à l’annexe V, applicable aux traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui figurent à l’annexe IV. UN ٩٥ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن يستخدم اعتبارا من ١ أذار/ مارس ١٩٩٩ الجدول المنقح للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المبين في المرفق الخامس، بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المبين في المرفق الرابع.
    Étant donné que cette méthode consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base, les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement. UN ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية.
    Elle a décidé qu’il serait approprié de supprimer le lien existant entre la prime de risque et le traitement de base minimum pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وقررت عدم ربط بدل الخطر بالنسبة للموظفين المعينين دوليا بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more