"بجماعات إرهابية" - Translation from Arabic to French

    • à des groupes terroristes
        
    • à un groupe terroriste
        
    • des liens avec des groupes
        
    • avec des groupes terroristes
        
    Le fait pour les personnes ainsi visées de se trouver associées au terrorisme ou à des groupes terroristes peut nuire considérablement à leur réputation. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن قياس تكلفة تشويه سمعة المتضررين نتيجة الإيحاء بارتباطهم بالإرهاب أو بجماعات إرهابية.
    Il convient d'insister sur le fait que, dans notre pays, on n'a pas découvert de fonds liés à des groupes terroristes. UN ومن المناسب الإشارة مع التأكيد إلى أنه لم يكشف في بلدنا عن وجود أموال متصلة بجماعات إرهابية.
    Cette obligation s'applique donc à des transactions impliquant des fonds ou des actifs associés à des groupes terroristes, si l'activité grâce à laquelle ont été produits ces fonds et actifs constitue une infraction au lieu où elle a été exécutée. UN ومن ذلك المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بجماعات إرهابية إذا كان النشاط الذي استُمدت منه الأموال أو الأصول يشكل جريمة في المكان الذي نفذ فيه.
    Tout individu demandant le statut de réfugié ou l'asile politique en Éthiopie et potentiellement lié à un groupe terroriste ou à un groupe qui a commandité, organisé et facilité quelque acte terroriste que ce soit, ou y a participé, non seulement se verra refuser l'asile ou le bénéfice du statut de réfugié mais encore sera inculpé ou extradé, selon le cas. UN و أي شخص يسعى إلى الحصول على وضع اللاجئ، أو يطلب اللجوء في إثيوبيا، وتكون له علاقات محتملة بجماعات إرهابية أو جماعات ارتكبت عملا إرهابيا أو خططت له أو يسرته أو شاركت فيه، لا يكتفى فقط بعدم منحه اللجوء أو وضع اللاجئ، ولكن توجه إليه أيضا تهمة جنائية أو يخضع للتسليم، بحسب ما تقتضيه الحالة.
    Les services secrets azerbaïdjanais ont arrêté l'auteur de cet acte odieux, un Arménien du nom de Vartanov qui avait des liens avec des groupes terroristes souterrains implantés en Azerbaïdjan. UN واعتقل رجال الاستخبارات اﻷذربيجانية اﻹرهابي مرتكب هذه الجريمة الشنعاء، الذي تبين أنه أرمني من فارتانوف وله صلة بجماعات إرهابية أرمنية سرية في أذربيجان.
    La direction d'Al-Qaida a tissé de nombreux liens avec des groupes terroristes pakistanais pour renforcer sa position. UN 38 - وقد أقامت قيادة تنظيم القاعدة روابط واسعة بجماعات إرهابية باكستانية كسبيل لتعزيز موقعها.
    La loi autorise un ministre à publier dans le Journal officiel un décret permettant d'interdire de mettre des fonds à la disposition de personnes à l'étranger pour commettre des actes terroristes, de rejeter les demandes d'enregistrement et de révoquer l'enregistrement d'associations affiliées à des groupes terroristes. UN ويسمح القانون أيضاً أن يمنع وزيرا، بأمر صادر في الجريدة الرسمية، من إتاحة أموال إلى أشخاص في دول أجنبية لارتكاب أعمال إرهابية، ورفض طلب التسجيل وإلغاء تسجيل رابطة ذات صلة بجماعات إرهابية.
    Le Département des renseignements généraux surveille les éléments qui risquent de constituer un danger pour la sécurité du pays, et les personnes liées à des groupes terroristes ou au commerce illicite des armes. On assure la coordination et les échanges d'informations avec les autres États, afin de renforcer la sécurité réciproque. UN ولا بد من الإشارة أن دائرة المخابرات العامة تقوم بمتابعة العناصر التي يمكن أن تشكل خطرا على أمن البلاد والأشخاص المرتبطين بجماعات إرهابية أو تجارة الأسلحة غير المشروعة ويتم تنسيق وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بما يخدم الأمن المتبادل والمتوخى من هذا التعاون.
    Les allégations de viols et d'autres formes de violence sexuelle, reprises dans de coûteux dossiers, sont colportées par des organisations non gouvernementales dotées de ressources considérables et liées à des groupes terroristes armés et à des organisations d'expatriés. UN 52 - المزاعم المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي مزاعم وردت في ملفات كلفت أموالا باهظة وروجتها منظمتان ممولتان تمويلا جيدا ولهما صلة بجماعات إرهابية مسلحة وتنظيمات في الخارج.
    Le Groupe de suivi constate qu'une partie de ces fonds appartient peut-être à des groupes terroristes autres que l'organisation Al-Qaida ou à des personnes ou entités dont on pense qu'elles sont associées aux Taliban ou à l'organisation Al-Qaida mais dont les noms ne figurent pas sur la liste. UN ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. وقد تشمل أيضا إجراءات تجميد ضد أشخاص أو كيانات، يعتقد أنهم مرتبطون بحركة طالبان أو بتنظيم القاعدة، وليسوا مدرجين على القائمة.
    Le Groupe de suivi constate qu'une partie de ces fonds appartient peut-être à des groupes terroristes autres que l'organisation Al-Qaida ou à des personnes ou entités dont on pense qu'elles sont associées aux Taliban ou à l'organisation Al-Qaida mais dont les noms ne figurent pas sur la liste. UN ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. وقد تشمل أيضا إجراءات تجميد ضد أشخاص أو كيانات، يعتقد أنهم مرتبطون بحركة طالبان أو بتنظيم القاعدة، وليسوا مدرجين على القائمة.
    Dans son mémoire en date du 29 octobre 2004, le Gouvernement a noté que lesdites allégations, < < reprises dans de coûteux dossiers, [étaient] colportées par des ONG dotées de ressources considérables et liées à des groupes terroristes armés et à des organisations d'expatriés > > . UN وبينت الحكومة في مذكرتها المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن الادعاءات " الواردة في ملفات مكلفة تروجها منظمات غير حكومة مدعمة بتمويل ضخم ولها صلات بجماعات إرهابية مسلحة ومنظمات للمغتربين " .
    e) La loi antiterroriste portant amendement du Code criminel accroît les pouvoirs de blocage de biens liés à des groupes terroristes. UN (هـ) وأنشأ قانون مناهضة الإرهاب، عن طريق إجراء تعديلات على القانون الجنائي، سلطة إضافية لضبط الممتلكات ذات الصلة بجماعات إرهابية.
    1.5 Veuillez indiquer si le Canada a jamais intenté à l'encontre d'une organisation à but non lucratif une action judiciaire motivée par sa participation présumée ou suspectée au financement du terrorisme? Le Canada a-t-il jamais gelé les avoirs d'une quelconque organisation à but non lucratif soupçonnée d'avoir des liens avec des groupes ou des activités terroristes? UN 1-5 برجاء تبيان ما إذا كانت كندا قد اتخذت إجراء قضائيا ضد منظمة لا تستهدف الربح على أساس زعم مشاركة المنظمة التي لا تستهدف الربح في تمويل الإرهاب أو الاشتباه في ذلك؟ هل قامت كندا بتجميد موجودات أي منظمات لا تستهدف الربح بسبب صلاتها المزعومة أو المشتبه فيها بجماعات إرهابية أو أنشطة إرهابية؟
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par les liens de l'organisation avec des groupes terroristes. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء ارتباط هذه المنظمة بجماعات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more