"بجمهورية أرمينيا" - Translation from Arabic to French

    • la République d'Arménie
        
    • en République d'Arménie
        
    • la République arménienne
        
    • arménien de
        
    Le Ministère de la défense de la République d'Arménie a annoncé l'interdiction, au-dessus du territoire arménien de tous les vols reliant Bakou et le Nakhitchevan. UN وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا.
    Le système pénitentiaire du Ministère de la justice de la République d'Arménie en 2008, 120 pages, Erevan, 2009 UN نظام السجون التابع لوزارة العدل بجمهورية أرمينيا عام 2008، 120 صفحة، يريفان 2009
    la République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire. UN ويجدر بجمهورية أرمينيا ألا تنجرف في هذه الحملة المغرضة التي تتكلم عن جانب واحد لما حصل في التاريخ.
    Tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. UN وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد.
    Le 14 avril, le village arménien de Barekamavan, dans la région de Noyemberian, en République d'Arménie, a essuyé des tirs d'artillerie. UN وفي ١٤ نيسان/ابريل تعرضت قرية " باريكا مافان " اﻷرمنية في منطقة " نويمبريان " بجمهورية أرمينيا لقصف مدفعي.
    Sur les 397 femmes qui travaillent dans le théâtre, 53 sont des artistes folkloriques émérites de la République arménienne. UN ومن بين النساء البالغ عددهن 397 العاملات في المسرح بجمهورية أرمينيا كُرمت ومنحت لقب " فنان الشعب " 53 امرأة.
    Le système pénitentiaire du Ministère de la justice de la République d'Arménie en 2008, 120 pages, Erevan, 2009. UN نظام السجون التابع لوزارة العدل بجمهورية أرمينيا عام 2008، يريفان، 2009؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie concernant l'escalade des activités militaires menées par l'Azerbaïdjan dans les zones frontalières de l'Arménie au cours des derniers jours. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا بشأن تصعيد اﻷنشطة العسكرية اﻷذربيجانية في مناطق الحدود اﻷرمينية في اﻷيام اﻷخيرة.
    Le Ministère de la défense de la République de l'Arménie exerce donc, comme dans des cas analogues précédents, ses pouvoirs d'investigation au-delà des limites du territoire de la République d'Arménie applique le Code pénal de ce pays aux territoires occupés de la République d'Azerbaïdjan. UN ومن ثم، فإنّ وزارة الدفاع بجمهورية أرمينيا تمارس، كما في حالات مماثلة سابقة، سلطاتها خارج إقليم جمهورية أرمينيا، والقانون الجنائي لهذا البلد يُطبّق على الأراضي المحتلة التابعة لجمهورية أذربيجان.
    La délégation arménienne était coprésidée par M. Nerses Yeritsyan, Ministre de l'économie de la République d'Arménie, et par M. Artak Shaboyan, Président de la Commission d'État pour la protection de la concurrence économique de la République d'Arménie. UN وتَشارَك في رئاسة الوفد الأرمني السيد نرسيس يريتسيان، وزير الاقتصاد بجمهورية أرمينيا، والسيد أرتاك شابويان، رئيس اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية بجمهورية أرمينيا.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie exprime l'espoir que l'ONU, la CSCE et d'autres organisations internationales tiendront compte désormais des conséquences de la politique de l'Azerbaïdjan sur le processus de paix et qu'elles jugeront cette politique en conséquence. UN وتعرب وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا عن اﻷمل في أن تراعى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى من اﻵن فصاعدا ما للسياسات اﻷذربيجانية من عواقب على العملية السلمية وأن تصدر أحكامها على السياسات اﻷذربيجانية وفقا لذلك.
    D'après le témoignage d'un prisonnier libéré, F. Youssifov, devenu dystrophique du fait de son " hôte " , Nassirov a été admis à l'hôpital No 10 du Ministère de la sécurité nationale de la République d'Arménie. UN وحسبما قال ف. يوسيفوف الذي عاد إلى الوطن بعد سجنه، فقد أصاب " المضيف " ضيفه ناصِروف بسوء التغذية ونُقل اﻷخير إلى المستشفى رقم ٠١ التابعة لوزارة اﻷمن الوطني بجمهورية أرمينيا.
    Veuillez informer le Comité des pouvoirs de l'Institut de défense des droits de l'homme de la République d'Arménie concernant les questions couvertes par la Convention. UN 5 - يرجى تقديم معلومات للجنة بشأن سلطات جهاز حماية حقوق الإنسان بجمهورية أرمينيا فيما يتعلق بالقضايا التي تشملها الاتفاقية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie au sujet de la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies, en date du 30 avril 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا بشأن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie est d'avis que la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies sur le conflit du Haut-Karabakh, adoptée le 30 avril 1993, marque une étape vers une participation accrue de l'ONU au processus de négociation relatif à ce conflit. UN ترى وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا أن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١( الذي اتخذ في ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بشأن نزاع ناغورني كاراباخ، خطوة نحو زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية المتعلقة بنزاع ناغورني كاراباخ.
    Le Service national de la sécurité de la République d'Arménie a enregistré les noms des individus désignés à l'annexe I de la résolution 1970 (2011) dans la base de données sur les étrangers interdits de séjour par l'article 6 de la loi sur les étrangers. UN أدرجت دائرة الأمن الوطني بجمهورية أرمينيا أسماء الأشخاص الواردة في المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1970 (2011) في قاعدة بيانات الأجانب غير المرحب ببقائهم في أراضي جمهورية أرمينيا، وفقا للمادة 6 من قانون الأجانب المطبق في جمهورية أرمينيا.
    En même temps, les villages d'Agdam et Alibeili dans le district de Tovouz en Azerbaïdjan, de même que les postes frontière azerbaïdjanais du district de Kedabek, ont essuyé des tirs intensifs de divers types d'armes en provenance des bases militaires disséminées dans les districts de Berd et Krasnossels en République d'Arménie. UN وفــي الوقت نفســه، انطلقت مــن شتى أنــواع اﻷسلحة المنتشــرة في أراضــي إقليمي بيــرد وكراسنوسيلو بجمهورية أرمينيا قذائف مكثفة استهدفت قريتي أغدام وآليبيلي بإقليم توفوز اﻷذربيجاني، وكذا نقاط الحدود اﻷذربيجانية في إقليم كيدابيك.
    Auparavant, en 1988 et 1989, 200 000 Azerbaïdjanais habitant dans la région de Gueïtcha-Zanguézour en République d'Arménie avaient été déportés en masse. UN وقبل ذلك، حدث في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ ترحيب جماعي ﻟ ٢٠٠ ألف أذربيجاني يكتظون اﻵن في مقاطعة غيتشا- زانغيزور بجمهورية أرمينيا.
    Durant toute la journée du 29 décembre, des roquettes lancées de bases militaires situées dans les districts de Noyamberian et de Berd, en République d'Arménie, ont pilonné des agglomérations des districts azerbaïdjanais de Kazakh et d'Agsdafa qui se trouvent au nord-ouest du pays, à une distance considérable de la région du Haut-Karabakh. UN فقد قامت انطلاقا من قواعد عسكرية تقع في مقاطعتي نويمبيريان وبيرد بجمهورية أرمينيا بقصف مكثف بالقذائف والمدفعية طيلة يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ضد مستوطنات في مقاطعتي كازاخ وأكستافا بأذربيجان، والواقعتين في شمال غرب البلاد على مسافة بعيدة من منطقة ناغورني قره باخ.
    Les pays suivants sont devenus membre associé en 2002 : Arménie (Association des guides et des éclaireuses de la République arménienne), Cambodge (Associations des guides cambodgiennes), Malawi (Association des guides malawiennes), Qatar (Association des guides et des éclaireuses du Qatar) et Tchad (Association des guides du Tchad). UN وقد أصبحت البلدان التالية أعضاء منتسبين في عام 2002: أرمينيا (رابطة المرشدات وفتيات الكشافة بجمهورية أرمينيا)؛ وملاوي (رابطة المرشدات بملاوي)؛ وتشاد (رابطة المرشدات بتشاد)؛ وقطر (رابطة المرشدين والكشافة بقطر)؛ وكمبوديا (رابطة المرشدات بكمبوديا).
    Un système de prêts de manuels a été mis en place pour fournir les manuels de base agréés par le Ministère arménien de l'éducation et des sciences. UN والهدف من هذا النظام هو توفير الكتب المدرسية الأساسية التي تقررها وزارة التربية والعلوم بجمهورية أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more