"بجمهورية قيرغيزستان" - Translation from Arabic to French

    • la République kirghize
        
    C'est avec plaisir que nous accueillons, en tant que nouveaux membres de l'AIEA, la République kirghize, la République des Seychelles et l'Érythrée. UN ويسرنا أن نرحب بجمهورية قيرغيزستان وجمهورية سيشيل وإريتريا كأعضاء جُدد في الوكالة.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la République kirghize, à la République des Seychelles et à l'Érythrée, nouveaux membres de l'AIEA. UN وأود كذلك أن أرحب بجمهورية قيرغيزستان وجمهورية سيشيل وإريتريا أعضاء جددا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    II. Problèmes de développement des zones montagneuses de la République kirghize UN 2 - المشاكل المرتبطة بتنمية المناطق الجبلية بجمهورية قيرغيزستان
    Dispositif I. Caractéristiques générales des zones montagneuses de la République kirghize UN 1 - السمات العامة للمناطق الجبلية بجمهورية قيرغيزستان
    III. Orientations prioritaires du développement des zones montagneuses de la République kirghize UN 3 - أولويات توجهات تنمية المناطق الجبلية بجمهورية قيرغيزستان:
    Le Service de la sécurité nationale de la République kirghize prend des mesures pour empêcher l'entrée sur son territoire et le transit par son territoire des membres de l'organisation < < Al-Qaida > > et du mouvement des < < Taliban > > , ainsi que des autres personnes ayant des liens avec eux. UN اتخذت هيئة الأمن القومي بجمهورية قيرغيزستان التدابير الكفيلة بكشف وحظر دخول أعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الأفراد المرتبطين بهم إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Le parquet général de la République kirghize prend différentes mesures pour renforcer la coordination des activités menées par les sections spéciales des ministères et services compétents en vue de lutter contre le terrorisme international et les organisations extrémistes qui ont des liens avec lui. UN وقد اتخذ مكتب المدعي العام بجمهورية قيرغيزستان تدابير محددة ترمي إلى تعزيز تضافر جهود الإدارات المتخصصة بأجهزة السلطة في مكافحة الإرهاب الدولي والتنظيمات المتطرفة المنضوية تحت لوائه.
    auditeurs de la Cour des comptes de la République kirghize. UN - المراجعون بغرفة المحاسبة بجمهورية قيرغيزستان.
    Tous les services du Ministère des transports et des communications de la République kirghize ont donné suite aux prescriptions du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002). UN ومن جهة أخرى، تم تعميم أحكام الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) على جميع إدارات وزارة النقل والمواصلات بجمهورية قيرغيزستان.
    Par son ordonnance no 474 du 17 avril 2001, le gouvernement a créé une commission chargée de la prévention et de la répression de la traite des femmes et des filles dans la République kirghize, qui est présidée par le Ministre adjoint de l'intérieur. UN فقد أنشأ القرار الحكومي رقم 474 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2001 لجنة عاملة برئاسة نائب وزير شؤون الداخلية بجمهورية قيرغيزستان للبت في المسائل المتصلة بمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال في جمهورية قيرغيزستان.
    Le programme définit les grandes orientations prioritaires du développement des zones montagneuses de la République kirghize, qui permettront d'obtenir le plus rapidement et le plus efficacement les résultats désirés. UN 3 - أولويات توجهات تنمية المناطق الجبلية بجمهورية قيرغيزستان يتضمن هذا البرنامج تحديد أولويات توجهات تنمية المناطق الجبلية بجمهورية قيرغيزستان، التي يمكّن تطبيقها بصورة فعالة من تحقيق نتائج ملموسة في أسرع وقت ممكن.
    Le Ministère de la défense de la République kirghize déclare que des avions et des hélicoptères ont été importés en 1995 mais qu'aucun d'eux ne relève de la catégorie " Avions de combat " ou " Hélicoptères d'attaque " car ils sont tous destinés à l'entraînement ou à l'instruction au combat aérien. UN تعلن وزارة الدفاع بجمهورية قيرغيزستان أنه رغم تصدير طائرات هليكوبتر وطائرات في عام ١٩٩٥ لا يندرج أي من تلك الطائرات في فئة " الطائرات القتالية " أو " طائرات الهليكوبتر الهجومية " نظرا ﻷنها تتصل بفئة المعدات التدريبية ومعدات الطيران للتدريب على القتال.
    Par ailleurs, en 2009, le service d'État de la sécurité nationale et le Ministère des affaires étrangères de la République kirghize ont organisé, à Bichkek, à Och et dans la région de l'Issyk-Koul, des conférences sur le thème du partenariat entre l'État, la société civile et le monde des affaires dans la lutte contre le terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الجهاز الوطني لأمن الدولة بجمهورية قيرغيزستان بالتعاون مع وزارة خارجية جمهورية قيرغيزستان، في عام 2009، في بيشكيك وأوش وإيسيك كول، بتنظيم وعقد مؤتمرات بشأن " الشراكة بين الهيئات الحكومية، والمجتمع المدني، وقطاع الأعمال في مجال مكافحة الإرهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more