Enfin, le Japon invite la République populaire démocratique de Corée à participer de manière plus positive aux débats de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي نهاية اﻷمر، تهيب اليابان بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تشارك على نحو أكثر إيجابية في مداولات اﻷمم المتحدة. |
Le paragraphe sur la République populaire démocratique de Corée a été mis au point de façon à inclure une mention des pourparlers bilatéraux. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |
C'est la preuve que le secrétariat de l'Agence poursuit ses desseins politiques malhonnêtes en détournant la vérité pour essayer de rejeter toute la responsabilité sur la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويتبيﱢن من هذا أن اﻷمانة العامة للوكالة ما زالت تسعى الى تحقيق أغراضها السياسية غير الشريفة بتشويه الحقيقـة فـي محاولـة منها ﻹلصاق المسؤولية الكاملة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La communauté internationale doit poursuivre l'examen des questions nucléaires liées à la République populaire démocratique de Corée et à l'Iran. | UN | يجب أن يظل المجتمع الدولي منخرطا في المسائل المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وإيران. |
Elle suit également les travaux du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. | UN | وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Tous les États Membres doivent pleinement appliquer les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ayant trait à la République populaire démocratique de Corée et à l'Iran. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفذ تنفيذا كاملا قرارات مجلس الأمن الدولي المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران. |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | 12 - فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Sanctions en cas de violation des articles 9, 10, 11, 12 et 13 du règlement relatif à la République populaire démocratique de Corée | UN | عقوبات انتهاك البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 13 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
La Police fédérale australienne effectue sur demande des enquêtes sur les personnes ou entités visées pour vérifier si elles mènent des activités financières avec la République populaire démocratique de Corée et en informe les organismes compétents en tant que de besoin. | UN | وعند الطلب، تتحرى الشرطة الاتحادية الأسترالية عن أي شخص أو كيان محدد من قبل اللجنة أو المجلس بشأن أي نشاط مالي يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتبلِّغ الوكالات المختصة بذلك حسب الاقتضاء. |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | واو - فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | 12 - فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | واو - فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
15. Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Le succès des pourparlers à six non seulement permettrait de résoudre la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée, mais devrait aussi ouvrir la voie à l'établissement d'une paix durable dans la péninsule coréenne. | UN | إن نجاح المباحثات السداسية الأطراف لن يؤدي إلى حل المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، ولكن يجب أن يؤدي أيضا إلى عملية إقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية. |
Le Rapporteur spécial invite tous les États Membres à collaborer avec la RPDC en vue de prendre des mesures concrètes pour faciliter et vérifier la mise en œuvre des recommandations. | UN | ويدعو المقرر الخاص جميع الدول الأعضاء إلى الاتصال بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل اتخاذ خطوات ملموسة لتيسير ورصد تنفيذ التوصيات. |
Il ne faut pas non plus perdre de vue le fait que la question concernant la République démocratique populaire de Corée est complexe. | UN | وينبغي أيضا ألا يغيب عن أذهاننا أن المسألة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معقدة. |
Pour le Japon, la solution pacifique de la question nucléaire de la République populaire démocratique de Corée est une question urgente de sécurité. | UN | وإيجاد حل سلمي للمسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي مسألة أمنية ملحة بالنسبة لليابان. |