"بجمهورية مقدونيا" - Translation from Arabic to French

    • l'ex-République yougoslave de
        
    • la République de Macédoine
        
    • de l'ex-République
        
    Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine UN الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine UN الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    ALLANT DU 1er AVRIL AU 30 JUIN 1993, Y COMPRIS LE MONTANT ESTIMATIF DES FRAIS DE PREMIER ÉTABLISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES DÉCOULANT DE L'ÉLARGISSEMENT DES OPÉRATIONS DANS l'ex-République yougoslave de MACÉDOINE ET EN BOSNIE-HERZÉGOVINE UN سابعا - تقريـر اﻷداء المالـي عـن الفتـرة مـن ١ نيسـان/ابريـل إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بما في ذلك الاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيـة السابقة وفي البوسنة والهرسك
    Les risques étaient énormes pour la République de Macédoine. UN لقد كانت الأخطار التي أحاطت بجمهورية مقدونيا هائلة.
    La seule ligne de chemin de fer reliant la Bulgarie à la République de Macédoine traverse le territoire de la Serbie, et le Danube est d'une importance essentielle pour les transports. UN فخط السكة الحديد الوحيد الذي يربط بلغاريا بجمهورية مقدونيا يعبر إقليم صربيا، بينما تعد أهمية نهر الدانوب، من حيث النقل، بالغة القيمة.
    Ayant procédé à l'examen de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 30 janvier 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً في 30 كانون الثاني/يناير 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Dans la région entourant l'ex-République yougoslave de Macédoine, la situation s'est quelque peu améliorée après la crise humanitaire au Kosovo, qui a fait peser une grave menace sur la stabilité et la sécurité des Balkans. UN 17 - ومضت قائلة إن الحالة في المنطقة المحيطة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد تحسنت بعض الشيء بعد أن انتهت الأزمة الإنسانية في كوسوفو التي شكلت تهديدا خطيرا لاستقرار وأمن البلقان.
    L'accord dispose en outre que la République hellénique reconnaît l'ex-République yougoslave de Macédoine comme État indépendant et souverain et que chacun des deux pays établira un bureau de liaison dans la capitale de l'autre. UN وينص الاتفاق كذلك على أن جمهورية اليونان تعترف رسميا بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة وأن يقيم كل من البلدين مكتب اتصال في عاصمة البلد اﻵخر.
    L'examen concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine a eu lieu à la 14e séance, le 12 mai 2009. UN وأجري الاستعراض المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 12 أيار/مايو 2009.
    À sa 17e séance, le 15 mai 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 15 أيار/مايو 2009، هذا التقرير المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine UN 5 - الرسائل المتعلقة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Un procès pour terrorisme s'est ouvert contre deux Albanais du Kosovo accusés d'être à la tête d'un groupe extrémiste d'Albanais de souche qui fomentent l'insurrection armée dans une zone à majorité albanaise de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وبدأت محاكمة بتهمة الإرهاب في قضية لألبانيين اثنيـن اتـُّـهمـا بقيادة مجموعة إثنية ألبانية متطرفة تنادي بالتمرد المسلح في منطقة ذات أغلبية ألبانية بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Un expert grec, membre de la Division romano-hellénique, s'est opposé au code de pays et de langue établi par l'Organisation internationale de normalisation, et intégré au libellé de l'entrée concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وأعرب خبير من الشعبة الرومانية الهيلينية، الخبير من اليونان، عن معارضته على رموز البلد ورمز اللغة واسم اللغة المعتمد من قبل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس المدرجة في البند المتعلق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Communications concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine UN 6 - الرسالتان المتعلقتان بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Se félicitant de la coopération instaurée entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie afin de s'attaquer aux problèmes de sécurité dans certaines régions de l'ex-République fédérale de Macédoine et dans certaines municipalités du sud de la Serbie, UN وإذ يرحب بالتعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وسلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمعالجة مشاكل الأمن في مناطق بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبعض البلديات في جنوب صربيا،
    Par une lettre en date du 20 décembre 1991, adressée au Président du Conseil des ministres des Communautés européennes, le Ministre des affaires étrangères de la République de Macédoine a demandé la reconnaissance de cette République par les Etats membres de la Communauté européenne. UN بجمهورية مقدونيا الاشتراكية في رسالة مؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ موجهة إلى رئيس مجلس الجماعات اﻷوروبية، طلب وزير خارجية جمهورية مقدونيا من الدول اﻷعضاء في الجماعة الاعتراف بالجمهورية.
    Pendant l'année scolaire 1997/98, il y avait 12 778 élèves albanais de souche dans les écoles secondaires de la République de Macédoine, dont 4 764 (soit 37,28 %) étaient des filles. UN وخلال العام الدراسي ٧٩٩١/٨٩٩١، كــان يوجــد في المدارس الثانوية بجمهورية مقدونيا ٨٧٧ ٢١ تلميذاً من أصل ألباني، بينهم ٤٦٧ ٤ فتاة )أي نسبة ٨٢,٧٣ في المائة(.
    Par ailleurs, un étranger marié à un ressortissant macédonien depuis au moins huit ans, qui réside légalement et de manière continue à l'étranger et qui possède un lien fort avec la République de Macédoine, peut obtenir la nationalité macédonienne par naturalisation, même s'il ne réunit pas les critères stipulés par la loi sur la nationalité. UN ويحق لمواطن أجنبي مرتبط بعلاقة زواج بمواطن من جمهورية مقدونيا لمدة ثماني سنوات على الأقل ويعيش بصفة قانونية ومستمرة في الخارج وله رابطة وثيقة بجمهورية مقدونيا الحصول على مواطنة جمهورية مقدونيا، بغض النظر عمّا إذا كان هذا الشخص يستوفي الشروط المنصوص عليها في أحكام قانون المواطنة.
    Le Parlement de la République de Macédoine a le 19 décembre 1991 adopté une déclaration demandant à la communauté internationale de reconnaître la République de Macédoine comme un État souverain et indépendant. UN وفي 19كانون الأول/ ديسمبر 1991، أقر برلمان جمهورية مقدونيا إعلانا للمطالبة بالاعتراف الدولي بجمهورية مقدونيا كبلد مستقل ذي سيادة. 3 - السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more