"بجميع البنود" - Translation from Arabic to French

    • tous les points
        
    • tous les autres points
        
    La liste des orateurs pour le débat général sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    La liste des orateurs pour le débat général sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    La liste des orateurs pour le débat général sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    [La liste des orateurs pour le débat général et tous les autres points renvoyés à la Deuxième Commission est ouverte. UN [باب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثانية مفتوح.
    La liste des orateurs pour le débat général sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte. UN وباب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    Établit la liste de tous les points de l’ordre du jour proposés UN المهمة التعليات اﻷمانة تضع قائمة بجميع البنود المقترحة
    Ma délégation fera de son mieux pour que les délibérations sur tous les points à l'ordre du jour de la présente session soient fécondes. UN وسيسهم وفـــــد بلادي قدر استطاعته في نجاح المداولات المتعلقة بجميع البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الراهنة.
    La liste des orateurs pour tous les points énumérés dans le document A/INF/52/3 est maintenant ouverte. UN وقوائم المتكلمين الخاصة بجميع البنود المذكورة في الوثيقة A/INF/52/3، مفتوحة اﻵن.
    Les délégations sont informées que la liste des orateurs est ouverte pour tous les points et sont priées de s’inscrire le plus tôt possible auprès de la Secrétaire de la Commission. UN وأبلغت الوفود بأن قائمة المتكلمين مفتوحة فيما يتعلق بجميع البنود وأن القيد فيها ينبغي أن يتم في أقرب موعد ممكن لدى أمين اللجنة.
    I. Liste de tous les points de l'ordre du jour. UN أولا - قائمة بجميع البنود الواردة في جدول الأعمال
    Nous avons donc l'intention de continuer à tenir des séances plénières consacrées à des débats généraux sur tous les points de l'ordre du jour, et de préparer et tenir le débat structuré sur le FMCT. UN وننوي بالتالي الاستمرار في عقد جلسات عامة من أجل تنظيم مناقشات عامة تتعلق بجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال، فضلاً عن إعداد وإجراء مناقشة هيكلية تتعلق بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ils ont participé à la huitième session du Réseau, tenue du 24 au 26 février 2009 à New York, contribuant à l'examen de tous les points inscrits à l'ordre du jour. UN وشاركت الشعبة والمفوضية في الدورة الثامنة للشبكة المشتركة بين الوكالات التي عُقدت من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2009 في نيويورك، ساهمتا خلالها في المناقشات المتعلقة بجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    2. Lors de la deuxième partie de la session, tenue en juin 2011, les Parties ont engagé d'intenses travaux de fond sur tous les points et points subsidiaires de l'ordre du jour adopté à Bangkok. UN 2- وكانت الأطراف قد اضطلعت، في الجزء الثاني من الدورة الذي عقد في حزيران/يونيه 2011، بعمل موضوعي مكثّف فيما يتصل بجميع البنود والبنود الفرعية الواردة في جدول الأعمال المعتمد في بانكوك بتايلند.
    La Chine espère sincèrement que la Conférence tiendra compte des préoccupations de tous ses membres, qu'elle fera preuve de flexibilité et qu'elle comblera progressivement et patiemment ses divergences de vues, de façon à adopter un programme de travail équilibré qui soit acceptable par tous ses membres et qui lui permette de commencer un travail de fond sur tous les points pertinents. UN وتأمل الصين صادقة بأن يحترم المؤتمر مشاغل كل الأطراف وأن يبدي المرونة ويقلص بالتدريج الفوارق عن طريق العمل الدؤوب لكي يخرج ببرنامج عمل متوازن يقبله جميع الأطراف ويمكّن من القيام بالعمل الموضوعي فيما يتصل بجميع البنود ذات الصلة.
    La liste des orateurs pour le débat général sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 23 septembre à 15 heures. UN وسيُفتح باب قيد الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة في الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more