"بجميع التسهيلات" - Translation from Arabic to French

    • tous les moyens
        
    • tous les services et installations
        
    • toutes les facilités
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Elle a prié également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il avait besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il avait besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services et installations nécessaires à ses réunions. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام إمداد الفريق العامل بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    Je vous remercie de bien vouloir nous dire quand, comment et où nous devrions pouvoir nous réunir et indiquer aux diverses délégations qui ont accepté d'un commun accord de se réunir pour rédiger des amendements à notre rapport d'activité toutes les facilités que vous allez pouvoir mettre à leur disposition pour ce faire. UN وأشكر لكم تفضلكم بإبلاغنا بالطريقة التي ستمكننا من الاجتماع ومكان ذلك وإعلام مختلف الوفود التي قبلت ذلك باتفاق مشترك بأن تجتمع لصياغة التعديلات التي ستُدخل على تقرير نشاطنا وإبلاغنا كذلك بجميع التسهيلات التي ستتيحونها لنا لإنجاز ذلك.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    9. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens nécessaires à l'exécution de ses tâches. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    9. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ٩ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    Ainsi, les autorités sont non seulement tenues de s'abstenir de faire obstacle à la grève ou d'intervenir dans une grève mais aussi de donner aux travailleurs tous les moyens nécessaires pour qu'ils puissent exercer pleinement leurs droits. UN وعليه، يجب على السلطات لا الامتناع عن عرقلة إضرابات العمال أو التدخل فيها فحسب، بل أيضا تزويد العمال بجميع التسهيلات التي يحتاجون إليها لممارسة حقهم ممارسة كاملة.
    Elle a invité tous les gouvernements et toutes les organisations à apporter leur concours au Comité dans l'exécution de ses tâches, et prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ودعت الجمعية جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة في ذلك الصدد.
    L'Assemblée a invité tous les gouvernements et toutes les organisations à apporter leur concours au Comité dans l'exécution de ses tâches, et prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN ودعت جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة في ذلك الصدد.
    8. Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail tous les services et installations nécessaires à ses réunions. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام إمداد الفريق العامل بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail, dans les limites des ressources existantes de l'Organisation des Nations Unies, tous les services et installations nécessaires à ses réunions. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، في حدود موارد اﻷمم المتحدة القائمة، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail, dans les limites des ressources existantes de l'Organisation des Nations Unies, tous les services et installations nécessaires à ses réunions. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام إمداد الفريق العامل، من موارد اﻷمم المتحدة القائمة، بجميع التسهيلات اللازمة لاجتماعاته.
    2. L'État partie dans la juridiction duquel une mission va être ou est effectuée doit fournir à la délégation toutes les facilités nécessaires à l'accomplissement adéquat de leur tâche et ne doit entraver en aucune manière le programme des visites ou toute autre activité que la délégation entreprend spécialement aux fins de visites ou y relatives. UN 2- يتعين على الدولة الطرف التي يُعتزم أو يجري بالفعل تنفيذ بعثة في إطار ولايتها القضائية أن تزود الوفد بجميع التسهيلات اللازمة لأدائه لمهمته على نحو ملائم، كما يتعين عليها ألا تعرقل بأية طريقة من الطرق برنامج الزيارات أو أي نشاط آخر يقوم به الوفد خصيصاً لأغراض الزيارات أو الأغراض المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more