"بجميع الخطوات المتخذة" - Translation from Arabic to French

    • toutes les mesures prises
        
    • toutes les étapes
        
    Il est essentiel que tous les États parties respectent sans réserve les obligations de non-prolifération et fassent rapport à la Convention sur toutes les mesures prises pour parvenir à cette fin. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ جميع الدول الأطراف واجباتها في مجال عدم الانتشار تنفيذا تاما، وأن تبلغ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بجميع الخطوات المتخذة لبلوغ هذه الغاية.
    L'Allemagne a salué toutes les mesures prises pour améliorer les droits des travailleurs migrants et a recommandé d'envisager la possibilité de modifier les lois nationales sur la nationalité, de telle sorte que les ressortissantes des Émirats arabes unis mariées à des non-ressortissants puissent transmettre leur nationalité à leurs enfants comme le font les ressortissants mariés à des non-ressortissantes. UN ورحبت ألمانيا بجميع الخطوات المتخذة لتحسين تمتع العمال المهاجرين بالحقوق، وأوصت بالنظر في إمكانية إدخال تعديلات على القوانين الوطنية المتعلقة بالمواطنة بحيث تتمكن المرأة المواطنة المتزوجة من غير المواطن من نقل جنسيتها لأبنائها كما هو الحال بالنسبة للرجل المواطن المتزوج بغير المواطنة.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 567- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وأن تحيطها علماً في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas b et f cidessus. UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(و) أعلاه.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas c et f du paragraphe 53 cidessus. UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرة 53(ج) و(و) أعلاه.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas c et f du paragraphe 53 cidessus. UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرة 53(ج) و(و) أعلاه.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, en particulier auprès des agents de la fonction publique et des membres de l'appareil judiciaire, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى مستويات المجتمع كافة ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    52. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 52- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وإحاطة اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion des présentes observations finales à tous les niveaux de la société, notamment parmi les agents de l'État et les membres du corps judiciaire, et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer lesdites observations finales. UN 210- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك موظفي الدولة وأفراد الجهاز القضائي، وأن تبلغ اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    44. Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société, notamment parmi les agents de l'État et les membres de l'appareil judiciaire, et de l'informer, dans le prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer ses observations. UN 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين شتى قطاعات المجتمع، بما في ذلك بين موظفي الدولة وسلك القضاء، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    Le Comité prie l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, et en particulier auprès des autorités et des membres du pouvoir judiciaire, et d'informer le Comité, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer ces observations. UN 153- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى كافة مستويات المجتمع، ولا سيما في صفوف موظفي الحكومة وأفراد السلطة القضائية، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    37. Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société, notamment parmi les agents de l'État et les membres du corps judiciaire, et de l'informer dans son prochain rapport périodique de toutes les mesures prises pour appliquer ces observations. UN 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك موظفي الدولة ورجال القضاء، وأن تبلغ اللجنة، في تقريرها الدوري القادم، بجميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    Dans ce contexte, nous réitérons notre appel pour une mise en oeuvre urgente des résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil de sécurité et nous accueillons avec satisfaction toutes les mesures prises ou prévues à cet égard. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مرة أخرى دعوتنا إلى التنفيذ العاجل لقرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، و ٣٣٨ )١٩٧٣(، و ٤٢٥ )١٩٧٨(، ونرحب بجميع الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها في هذا الصدد.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas b et f cidessus. UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(و) أعلاه.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas c et f du paragraphe 53 cidessus. UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(و) أعلاه.
    g) L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas c et f cidessus. > > UN (ز) الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(و) أعلاه " .
    g) ++ L'établissement de documents retraçant toutes les étapes des calculs visés aux alinéas c et f cidessus. UN (ز) ++ الوثائق المتعلقة بجميع الخطوات المتخذة في عمليات الحساب المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(و) من المادة 51 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more