Ces normes feront l'objet d'un suivi, d'examens, de directives et de contrôles, et des conseils seront fournis sur les questions de conduite et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي رصد لمعايير الأمم المتحدة للسلوك واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي والإشراف عليها، كما أنه سيقدم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين. |
:: Les orientations définies en vue d'améliorer la gestion des questions disciplinaires pour toutes les catégories de personnel ont été approuvées et diffusées dans toutes les missions | UN | :: اعتماد مجموعة توجيهات إرشادية لتحسين إدارة المسائل الانضباطية فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين والأفراد وتوزيعها على جميع البعثات |
Ces normes feront l'objet d'un suivi, d'examens, de directives et de contrôles, et des conseils seront fournis sur les questions de conduite et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي رصد لمعايير الأمم المتحدة للسلوك واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي والإشراف عليها، كما أنه سيقدم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين. |
3. Le Manuel de sécurité des Nations Unies pour les bureaux extérieurs, qui a été rédigé et approuvé par les participants à la réunion spéciale interinstitutions de juin 1991 et entériné par le Comité administratif de coordination à sa session d'octobre 1991, est un guide complet qui décrit les procédures à suivre pour toutes les catégories de personnel et pour la plupart des risques qui peuvent se présenter dans ces bureaux. | UN | ٣ - يعتبر دليل اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني، والذي أعد وتمت الموافقة عليه خلال الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩١ وأقرته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وثيقة شاملة تورد بالتفصيل اﻹجراءات المتعلقة بجميع فئات الموظفين والمتعلقة بمعظم أنواع المخاطر اﻷمنية التي تقع في مراكز العمل الميــدانية. |