L'analyse de ces dispositions ne révèle aucune limitation quant au sexe des parties contractantes. | UN | وتحليل هذه الأحكام لا يكشف عن وجود أي تقييد يتعلق بجنس الأطراف المتعاقدة. |
La loi ne restreint pas ce droit en fonction du sexe de la personne concernée. | UN | ولا يفرض القانون قيودا فيما يتعلق بجنس الشخص على الحق العام للأشخاص في الدخول في معاملات. |
J'ai suggéré que Liam puisse faire un plan à trois avec moi... et toi. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة اقترحت أن يحظى ليام بجنس ثلاثي معي.. ومعكِ. |
Je vais aller baiser à mort avec un parfait inconnu et oublier jusqu'à ton existence. | Open Subtitles | .. الآن سأذهب وأحظى بجنس رائع مع شخص غريب تمامًا وأنسي أنني قابلتك على الإطلاق |
Je suis tout le temps en retard. Et je n'ai plus de vie sexuelle. | Open Subtitles | متأخر عن كل شيء لا أستطيع حتى أن أحظى بجنس |
Nous nous engageons à continuer de favoriser l'abolition, dans la société centraméricaine, de toutes les mesures susceptibles de favoriser la discrimination fondée sur le sexe, la race, la nationalité, l'âge, l'invalidité, la croyance religieuse ou l'opinion politique. | UN | نلتزم بمواصلة تشجيع تطهير مجتمع أمريكا الوسطى من جميع اﻹجراءات التي قد تساعد على تفشي التمييز ﻷسباب تتعلق بجنس المرء أو إثنيته أو جنسيته أو فئته العمرية أو لمرض يعيقه أو لمعتقد ديني أو سياسي يعتنقه. |
Il note aussi avec satisfaction que le Ministère de la promotion de la femme a désigné des centres de coordination dans tous les ministères participant au suivi des politiques et des programmes nationaux en faveur de la femme pour intégrer des considérations de parité entre les sexes dans l'analyse et l'évaluation des résultats obtenus. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن وزارة النهوض بالمرأة قد عينت جهة للتنسيق في جميع الوزارات المعنية بمتابعة السياسات والبرامج الوطنية خدمة لمصالح المرأة وذلك من أجل إدماج نهج خاص بجنس محدد على صعيد التحليلات ومن أجل تقييم النتائج المتحققة. |
La loi ne fait aucune distinction quant au sexe du successeur et permet à un héritier de sexe masculin d'agir de la même manière. | UN | ولا يفرق القانون فيما يتعلق بجنس الوارث، فتتاح للوارث الذكر الفرصة أن يعمل نفس الشيء. |
Le problème c'est qu'une fois que tu as goûté au sexe... tu n'arrives plus à penser à quoi que ce soit d'autre. | Open Subtitles | المشكلة أنك فيما لو حظيت بجنس حقيقي في يوم من الأيام فإنك ستبقى تفكر به |
le sexe après une dispute, c'est rien par rapport au sexe après un kidnapping. | Open Subtitles | هل قمت بجنس مصالحة من قبل ؟ أضربي هذا بمئة تحصلين على جنس الإنقاذ |
Toute personne physique jouit de la capacité civile passive, laquelle prend effet à la naissance et prend fin à la mort, la loi n'imposant pas de restriction en fonction du sexe de la personne. | UN | ويتمتع كل شخص طبيعي بأهلية قانونية مدنية سلبية، وتبدأ بولادة الشخص حيا وتنتهي بوفاة الشخص ولا يجعل القانون وجودها رهنا بجنس الشخص. |
Il n'existe aucune statistique précise concernant le nombre d'examens de ce type réalisés chaque année au Monténégro, ni sur leur motivation, ni encore sur les résultats concernant le sexe de l'enfant, ni, enfin, sur l'issue des grossesses ayant fait l'objet de tels examens. | UN | وليس هناك بيانات دقيقة بخصوص عدد هذه العمليات في الجبل الأسود سنوياً، أو سبب القيام بها، أو النتائج المتعلقة بجنس الجنين، أو نواتج حالات الحمل تلك. |
L'État partie semble considérer que la violence est un phénomène qui n'a aucun rapport avec le sexe et ne paraît pas être conscient des formes concrètes que revêt la violence en fonction du sexe. | UN | ويبدو أن الدولة الطرف ترى العنف كظاهرة محايدة تطال الجنسين معا، وأنها ليست على علم بأشكاله المتعلقة بجنس الشخص تحديدا. |
J'ai appris que tu as payé ton opération des paupières par du sexe oral. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنكي قمتي بجنس الفم لتقومي بجراحه الجفن |
Si les échardes ne te dérange pas, on peut se faire un plan à trois. | Open Subtitles | إن لم تمانع وجود الشظايا الخشبية يمكننا أن نحظى بجنس ثلاثي |
Je ne sais pas. Je sens que je pourrais définitivement faire un plan à trois. | Open Subtitles | لا أدري، أشعر أنه بإمكان القيام بجنس ثلاتي بكل تأكيد، |
Puis, on va baiser silencieusement chaque soir à 21 h. | Open Subtitles | ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة |
On est constamment bombardé d'images de gens plus aisés, plus heureux que nous, avec une vie sexuelle plus intéressante, et on se sent inférieur. | Open Subtitles | أقصد, دائماً ما نستاء من تلك الصور للناس الذين هم أغنى منا وأكثر سعادة ويحظون بجنس أحسن منا ويجعلنا نشعر بالسوء |
Lorsqu'il fournit des avis ou des conseils, le bureau prend toujours en compte le sexe du demandeur et envisage la possibilité de discriminations multiples. | UN | عند إسداء النصح والإرشاد إلى العملاء، يأخذ المكتب دائما في الحسبان بجنس العميل وإمكان حدوث تمييز مضاعف. |