Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
Je travaille plus dur que quiconque dans cette équipe de danse. | Open Subtitles | أعمـل بجهد أكبـر من أيّ فتـاة في فريق الرقص |
Je donnais des cadeaux à mes profs qui travaillait dur. | Open Subtitles | كنت أحضر هدايا لمدرسيني لأنهم كانو يعملون بجهد |
Il est très important que nous réussissions, grâce à un effort commun, à rendre cette période aussi brève que possible. | UN | ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع. |
Le terrorisme reste un défi mondial dont seule une action internationale concertée pourra venir à bout. | UN | ويبقى الإرهاب تحدياً عالمياً لا يمكن هزمه إلاّ بجهد دولي متضافر. |
Cette famille que tu essaies si fort de garder ensemble... | Open Subtitles | هذه العائله التي حاولتِ بجهد أن تجعليها معاً |
Je donnais des cadeaux à mes profs qui travaillait dur. | Open Subtitles | كنت أحضر هدايا لمدرسيني لأنهم كانو يعملون بجهد |
J'ai travaillé vraiment dur pour m'assurer que tu ne vois jamais ces choses là. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كي اتأكد إنكِ لن ترين تلك الامور مجدداً |
J'ai travaillé longtemps et dur pour m'assurer que ça ne me détruise pas, et franchement, j'aimerais que ça reste ainsi. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد ولوقت طويل لأتأكد أنها لن تحددني وبصراحة شديدة، أحب أن أبقي الأمر هكذا |
J'ai travaillé très dur pour ne pas être ma soeur, qui est pratiquement sa bonne. | Open Subtitles | حاولت بجهد با ألاّ أكون مثل شقيقتي والتي هي عملياً خادمة أبي |
Est-ce que ce top dirait que j'essaye trop dur ? | Open Subtitles | هل هذا القميص يبدو وكأنني أحاول بجهد كبير |
Alors, je travaille dur la nuit, et parfois très tard. | Open Subtitles | لذلك دائماً اعملُ بجهد حتى ساعات الفجر الأولى |
Vous ne savez pas comment c'était dur pour lui de simplement trouver le courage d'aller en cours chaque matin. | Open Subtitles | لا تعرفي كم كان صعباً عليه كل صباح أن يحاول بجهد التشجع للذهاب للمدرسة فحسب |
Elle avait travaillé si dur pour les finir à temps. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد حتى أنهتهم في الوقت المناسب |
Ca ne peut pas arriver, j'ai travaillé trop dur pour construire une vie avec mes garçons | Open Subtitles | ذلك من المستحيل أن يحدث. لقد عملت بجهد كبير لأبني حياة هذان الولدان |
Cela peut être utile aussi parce qu'un effort conjoint d'investigation est normalement plus fructueux que des tentatives individuelles. | UN | أو ربما ﻷن القيام بجهد بحثي مشترك يكون عادة أجدى من القيام بمحاولات فردية. |
Je demandais instamment aux parties de faire un effort résolu pour parvenir à un accord sur la création d'un gouvernement de transition largement représentatif et d'une Assemblée nationale de transition. | UN | وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية. |
Nous avons conscience des limites de nos ressources, limites qu'il nous faut surmonter par un effort soutenu et intense. | UN | إننا واعون لمحدودية مواردنا، ويجب أن نعوض ذلك بجهد دؤوب كثيف. |
Elle souligne également la nécessité d'une action résolue et coordonnée de la part de la communauté internationale. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بجهد منسق ووطيد العزم. |
Tout le monde a vu que tu avais travaillé fort. | Open Subtitles | الجميع رأى كيف عملتِ بجهد, أخذتي درجة ممتاز. |
Et je crois que nous devons déployer des efforts plus grands pour continuer de progresser. | UN | وأعتقد أنه سيتعين علينا أن نعمل بجهد أكبر حتى نواصل إحراز التقدم. |
Ne vous donnez pas tant de mal pour faire passer cette loi à la Chambre. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله هو لا تعمل بجهد معهم لإخراج هذا المشروع من المجلس |
Pour leur faire croire que je me casse le cul, alors qu'en vrai je casse des culs, j'ai fait un message spécial. | Open Subtitles | لكيّ أجعل زملائي يحسبون أنني أعمل بجهد ، بينما أكون بالخارج أوقع بالفتيات قررت أن أسجل رسالة مميزة |
La NJWA participe activement à cette campagne. | UN | وتقوم الرابطة بجهد إيجابي في هذه الحملة. |
On a bossé dur pour maintenir l'équilibre de ce trou paumé. | Open Subtitles | فقد عملنا بجهد كبير لنحافظ على توازن القوى في هذا المكب. |
Le projet de résolution est le fruit de l'effort conjoint des délégations de la Roumanie et de l'Allemagne. | UN | ولقــــد أعد مشروع القرار بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيـــــا. |