"بجهد" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    • un effort
        
    • une action
        
    • fort
        
    • efforts
        
    • mal
        
    • cul
        
    • activement
        
    • bossé
        
    • l'effort
        
    • travaille
        
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Je travaille plus dur que quiconque dans cette équipe de danse. Open Subtitles أعمـل بجهد أكبـر من أيّ فتـاة في فريق الرقص
    Je donnais des cadeaux à mes profs qui travaillait dur. Open Subtitles كنت أحضر هدايا لمدرسيني لأنهم كانو يعملون بجهد
    Il est très important que nous réussissions, grâce à un effort commun, à rendre cette période aussi brève que possible. UN ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع.
    Le terrorisme reste un défi mondial dont seule une action internationale concertée pourra venir à bout. UN ويبقى الإرهاب تحدياً عالمياً لا يمكن هزمه إلاّ بجهد دولي متضافر.
    Cette famille que tu essaies si fort de garder ensemble... Open Subtitles هذه العائله التي حاولتِ بجهد أن تجعليها معاً
    Je donnais des cadeaux à mes profs qui travaillait dur. Open Subtitles كنت أحضر هدايا لمدرسيني لأنهم كانو يعملون بجهد
    J'ai travaillé vraiment dur pour m'assurer que tu ne vois jamais ces choses là. Open Subtitles لقد عملت بجهد كي اتأكد إنكِ لن ترين تلك الامور مجدداً
    J'ai travaillé longtemps et dur pour m'assurer que ça ne me détruise pas, et franchement, j'aimerais que ça reste ainsi. Open Subtitles لقد عملت بجهد ولوقت طويل لأتأكد أنها لن تحددني وبصراحة شديدة، أحب أن أبقي الأمر هكذا
    J'ai travaillé très dur pour ne pas être ma soeur, qui est pratiquement sa bonne. Open Subtitles حاولت بجهد با ألاّ أكون مثل شقيقتي والتي هي عملياً خادمة أبي
    Est-ce que ce top dirait que j'essaye trop dur ? Open Subtitles هل هذا القميص يبدو وكأنني أحاول بجهد كبير
    Alors, je travaille dur la nuit, et parfois très tard. Open Subtitles لذلك دائماً اعملُ بجهد حتى ساعات الفجر الأولى
    Vous ne savez pas comment c'était dur pour lui de simplement trouver le courage d'aller en cours chaque matin. Open Subtitles لا تعرفي كم كان صعباً عليه كل صباح أن يحاول بجهد التشجع للذهاب للمدرسة فحسب
    Elle avait travaillé si dur pour les finir à temps. Open Subtitles لقد عملت بجهد حتى أنهتهم في الوقت المناسب
    Ca ne peut pas arriver, j'ai travaillé trop dur pour construire une vie avec mes garçons Open Subtitles ذلك من المستحيل أن يحدث. لقد عملت بجهد كبير لأبني حياة هذان الولدان
    Cela peut être utile aussi parce qu'un effort conjoint d'investigation est normalement plus fructueux que des tentatives individuelles. UN أو ربما ﻷن القيام بجهد بحثي مشترك يكون عادة أجدى من القيام بمحاولات فردية.
    Je demandais instamment aux parties de faire un effort résolu pour parvenir à un accord sur la création d'un gouvernement de transition largement représentatif et d'une Assemblée nationale de transition. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Nous avons conscience des limites de nos ressources, limites qu'il nous faut surmonter par un effort soutenu et intense. UN إننا واعون لمحدودية مواردنا، ويجب أن نعوض ذلك بجهد دؤوب كثيف.
    Elle souligne également la nécessité d'une action résolue et coordonnée de la part de la communauté internationale. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بجهد منسق ووطيد العزم.
    Tout le monde a vu que tu avais travaillé fort. Open Subtitles الجميع رأى كيف عملتِ بجهد, أخذتي درجة ممتاز.
    Et je crois que nous devons déployer des efforts plus grands pour continuer de progresser. UN وأعتقد أنه سيتعين علينا أن نعمل بجهد أكبر حتى نواصل إحراز التقدم.
    Ne vous donnez pas tant de mal pour faire passer cette loi à la Chambre. Open Subtitles كل ما استطيع قوله هو لا تعمل بجهد معهم لإخراج هذا المشروع من المجلس
    Pour leur faire croire que je me casse le cul, alors qu'en vrai je casse des culs, j'ai fait un message spécial. Open Subtitles لكيّ أجعل زملائي يحسبون أنني أعمل بجهد ، بينما أكون بالخارج أوقع بالفتيات قررت أن أسجل رسالة مميزة
    La NJWA participe activement à cette campagne. UN وتقوم الرابطة بجهد إيجابي في هذه الحملة.
    On a bossé dur pour maintenir l'équilibre de ce trou paumé. Open Subtitles فقد عملنا بجهد كبير لنحافظ على توازن القوى في هذا المكب.
    Le projet de résolution est le fruit de l'effort conjoint des délégations de la Roumanie et de l'Allemagne. UN ولقــــد أعد مشروع القرار بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيـــــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more