"بجيش تحرير كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • Armée de libération du Kosovo
        
    • UCK
        
    • de l'ALK
        
    Cette attaque prouve une fois encore que la prétendue Armée de libération du Kosovo terroriste n'a pas été désarmée et que la KFOR continue de cautionner et même de protéger les terroristes albanais. UN وهذا الهجوم هو دليل آخر على أن إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو لم يجردوا من أسلحتهم وأن القوة الدولية في كوسوفو تواصل تشجيع بل وحماية اﻹرهابيين اﻷلبــان.
    Les incidents énumérés ci-après donnent une idée des actes de brutalité et de terreur commis par la prétendue Armée de libération du Kosovo : UN والحوادث التالية دليل على الإرهاب الوحشي الذي يمارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو:
    Ces incidents prouvent à l'évidence que les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo continuent d'exercer des violences contre les Serbes et autres non-Albanais. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    C'est ainsi que le nord de l'Albanie recèle un certain nombre de centres de recrutement où l'on forme des terroristes et de dépôts de la soi—disant'Armée de libération du Kosovo'. UN وهكذا مثلا، تحول شمال ألبانيا إلى عدد من مراكز التجنيد لتدريب الإرهابيين وإلى مراكز لتدريب ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Tout ceci montre que la KFOR et la MINUK doivent prendre sans tarder des mesures énergiques en vue de désarmer d'urgence et complètement les membres de la soi-disant UCK et autres groupes de brigands albanais armés qui terrorisent la population du Kosovo-Metohija. UN وهذا كله يدل على أنه ينبغي لقوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة اتخاذ تدابير فعالة دون إبطاء من أجل القيام بصورة عاجلة وتامة، بنزع سلاح أفراد ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو وغيرهم من العصابات اﻷلبانية المسلحة التي تعمد إلى بث الرعب بين سكان كوسوفو ومتوهيا.
    Ces arrestations ont donné lieu à des protestations publiques de la part d'anciens combattants de l'ALK et de leurs partisans, ainsi qu'à des demandes, adressées aux autorités kosovares, pour que celles-ci libèrent les intéressés et révoquent le mandat exécutif d'EULEX. UN وأدت الاعتقالات إلى اندلاع احتجاجات عامة قام بها قدامى المحاربين بجيش تحرير كوسوفو ومؤيدوهم، مناشِدة سلطات كوسوفو الإفراج عنهم وإلغاء الولاية التنفيذية لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Ils ont été instructeurs spéciaux dans la prétendue Armée de libération du Kosovo. UN وقد عملوا كمدربين متخصصين في تدريب ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Des combats de plus en plus intenses entre les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie et la soi-disant Armée de libération du Kosovo ont été signalés dans plusieurs régions du Kosovo. UN ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Les représentants des autorités serbes locales ont affirmé que les forces de sécurité serbes ne faisaient que répondre aux attaques lancées contre elles par la prétendue Armée de libération du Kosovo. UN وأصر ممثلو السلطات الصربية المحلية على أن قوات اﻷمن الصربية إنما ترد على الهجمات التي يشنها عليها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    La Rapporteuse spéciale n'oublie pas d'autre part les informations regrettables faisant état de massacres de civils commis par des membres de l'" Armée de libération du Kosovo " . UN وتشير المقررة الخاصة أيضا الى التقارير المحزنة المتعلقة بعمليات قتل المدنيين التي يقوم بها من يُسَمَّون بجيش تحرير كوسوفو.
    La terreur que fait régner la prétendue Armée de libération du Kosovo (ALK) contre les Serbes et les autres habitants non-Albanais du Kosovo Metohija, province autonome de la République de Serbie, élément constitutif de la Yougoslavie, s'est intensifiée au cours des deux dernières semaines. UN إن أعمال الإرهاب التي يرتكبها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، قد تصاعدت خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Cet acte de barbarie constitue encore un exemple frappant des activités terroristes auxquelles se livrent les membres de ce qui se qualifie d'Armée de libération du Kosovo (ALK) à l'encontre des Serbes au Kosovo-Metohija. UN وإن هذا العمل الوحشي دليل ساطع آخر على الإرهاب الذي يرتكبه أعضاء المنظمة الإرهابية التي تدعـى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا.
    On y prétend que les terroristes de < < l'Armée de libération du Kosovo > > ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. UN حيث يزعم أنه تم تجريد المنظمة الإرهابية المسماة بجيش تحرير كوسوفو من السلاح في الوقت الذي اكتشفت فيه مخابئ كبيرة للأسلحة الثقيلة، من قبيل ذلك المخبأ الذي اكتشف في قرية كليتشكا، أو في الوقت الذي يتعرض فيه دير ديكاني إلى هجمة شرسة بمدافع الهاون.
    Venant s'ajouter aux récentes découvertes de très importantes caches d'armes, ces attaques montrent également que la prétendue Armée de libération du Kosovo n'a été ni démilitarisée ni désarmée. UN وإلى جانب الاكتشافات الأخيرة للمخابئ الضخمة من الأسلحة، تبين أيضا هذه الاعتداءات أن ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو لم يجرد من السلاح أو يلقِ سلاحه.
    11) Prisons et camps de travail pour les Serbes enlevés organisés par la prétendue Armée de libération du Kosovo : UN (11) السجون ومعسكرات السخرة التي يحتجز فيها الصرب المختطفون ويديرها التنظيم الإرهابي المسمى بجيش تحرير كوسوفو
    Le fait qu'ils soient cachés provient de la protection que ces présences offrent à la prétendue Armée de libération du Kosovo, et manifeste qu'elles n'ont pas pris les mesures voulues pour donner effet à la résolution. UN كما أن عملية اﻹخفاء تشكل حماية لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو من جانب هذا الوجود وتجسيدا لعدم اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ القرار.
    L'annexe de la lettre mentionnée ne fait pas mention des nombreux assassinats, enlèvements, mauvais traitements et autres actes terroristes que les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo ont commis contre des civils et des membres de l'armée et des forces de sécurité de la Yougoslavie. UN ولم يرد ذكر في المرفق للعديد من حالات القتل والخطف وسوء المعاملة وأعمال اﻹرهاب اﻷخرى التي ارتكبها اﻹرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد المدنيين وضد أفراد قوات الجيش واﻷمن في يوغوسلافيا.
    Le 15 juillet 2009, le Service de police du Kosovo est intervenu lors d'une manifestation qui rassemblait 50 anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo (ALK). UN 8 - في 15 تموز/يوليه، تصدت شرطة كوسوفو لاحتجاج يضم 50 عضواً سابقاً بجيش تحرير كوسوفو في بريشتينا.
    Les jurys des tribunaux de district ont condamné deux anciens hauts gradés de l'Armée de libération du Kosovo pour avoir commis des crimes graves contre d'autres Albanais du Kosovo. UN وأدان قضاة المحكمة المحلية عضوين سابقين من ذوي الرتب الرفيعة بجيش تحرير كوسوفو بارتكاب جرائم جسيمة ضد ألبان آخرين من كوسوفو.
    D'autres procès importants ont également commencé : celui d'un membre de l'Assemblée du Kosovo et de neuf anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo qui sont accusés de crimes de guerre, et celui de deux hauts fonctionnaires accusés de corruption. UN وبدأت المحاكمات الرئيسية أيضا في قضايا أحد أعضاء جمعية كوسوفو وتسعة أعضاء سابقين بجيش تحرير كوسوفو اتهموا بارتكاب جرائم حرب، وقضيتي اثنين من كبار المسؤولين المتهمين بالفساد.
    Pour accomplir son devoir et s'acquitter de son mandat, la présence des Nations Unies doit appliquer rigoureusement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, en particulier les dispositions relatives au désarmement de la soi-disant Armée de libération du Kosovo (UCK) dans les délais prévus, faute de quoi il ne saurait y avoir ni fin de la violence au Kosovo et Metohija ni amélioration de la situation en matière de sécurité. UN ولكي تقوم قوات اﻷمم المتحدة بواجباتها وتضطلع بولايتها، يجب عليها أن تنفذ قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( تنفيذا صارما، لا سيما اﻷحكام المتعلقة بنزع سلاح ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو في غضون المدة الزمنية المحددة. وما لم يتحقق ذلك، لن يكون للعنف نهاية في كوسوفو وميتوهيا، ولن تشهد الحالة اﻷمنية أي تحسن.
    Il a aussi été noté que l'on peut se procurer des uniformes de l'ALK pour environ 50 DM en Albanie et que des nationaux albanais n'ayant strictement aucun lien avec l'ALK peuvent se servir de cet uniforme comme d'un passeport pour passer dans le secteur allemand de la KFOR au Kosovo. UN كما لوحظ أن زي جيش تحرير كوسوفو متوافر في ألبانيا بسعر يبلغ نحو 50 ماركاً ألمانياً وأن رجالاً من رعايا ألبانيا لا علاقة لهم بالمرة بجيش تحرير كوسوفو يمكنهم استخدام زي جيش تحرير كوسوفو كجواز سفر لعبور القطاع الألماني لقوة الأمن الدولية في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more