Tout est donc en place pour que puisse être lancée une nouvelle génération de technologies qui permettront des gains de productivité et de rentabilité. | UN | وبتوفر هذه الظروف، أصبح الجو مهيئا للشروع في الاستعانة بجيل جديد من التكنولوجيات التي ستعزز الإنتاجية وفعالية التكاليف. |
Il est de la génération Y. C'est une génération de gens perdus. | Open Subtitles | إنّه وقت عصيب لجميع من بعمره إنّهم أشبه بجيل تائه |
Et tout en pleurant la perte de nos amis tombés au combat, nous souhaitons la bienvenue à une nouvelle génération, et des jours meilleurs. | Open Subtitles | وبينما ننتحب عل فقدان رفاقنا، نرحب بجيل جديد مع آمال بغد مشرق. |
tu dois appeler Jill immédiatement | Open Subtitles | واعتقد بأنها الشخص المثالي لـ 000 يجب عليك الاتصال بجيل الآن |
J'ai même envoyé Jill chez lui. Personne. | Open Subtitles | لقد بعثت بجيل إلي الغرفة للإستعلام, و لكن لم يجب أحد. |
Nous rendons un hommage tout particulier à la génération de panafricanistes et aux pères fondateurs de l'Union africaine qui se sont attachés à promouvoir l'unité, la solidarité, la cohésion et la coopération entre les peuples et les gouvernements d'Afrique. | UN | ونشيد بصفة خاصة بجيل دعاة القومية الأفريقية والآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي الذين ناضلوا من أجل وحدة شعوب أفريقيا وحكوماتها وتضامنها وتعاضدها والتعاون بينها. |
Nous rendons un hommage tout particulier à la génération de panafricanistes et aux pères fondateurs de l'Union africaine qui se sont attachés à promouvoir l'unité, la solidarité, la cohésion et la coopération entre les peuples et les gouvernements d'Afrique. | UN | ونشيد بصفة خاصة بجيل دعاة القومية الأفريقية والآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي الذين ناضلوا من أجل وحدة شعوب أفريقيا وحكوماتها وتضامنها وتعاضدها والتعاون بينها. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé de remplacer le Système intégré de gestion de l'Organisation par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة، في نفس القرار، على الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسات أو أي نظام مماثل. |
1. Rappelle le paragraphe 4 de la section II de sa résolution 60/283 dans lequel elle a décidé de remplacer le Système intégré de gestion par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable ; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثاني من قرارها 60/283 التي قررت فيها الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط موارد المؤسسة أو أي نظام مماثل؛ |
Dans cette même résolution, l'Assemblée a également approuvé le remplacement du Système intégré de gestion par un progiciel de gestion intégré (PGI) de la prochaine génération ou un autre système comparable. | UN | ووافقت الجمعية العامة في القرار نفسه على الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعمول به في المنظمة بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو أي نظام مماثل آخر. |
4. Décide de remplacer le Système de gestion intégré par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable; | UN | 4 - تقرر الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظم تخطيط موارد المؤسسات أو أي نظام مماثل؛ |
4. Décide de remplacer le Système intégré de gestion par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable ; | UN | 4 - تقرر الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسات أو أي نظام مماثل؛ |
La mission la plus importante que se fixe la politique publique de l'Ouzbékistan à l'égard des enfants est de garantir, sous tous ses aspects, la protection de la famille, de la maternité et de l'enfance, de la génération actuelle et des générations futures. | UN | وترمي السياسة الحكومية المتعلقة بالأطفال في أوزبكستان بالأساس إلى توفير الحماية المضمونة بالكامل للأسر والأمهات والأطفال، سواء تعلق الأمر بجيل الحاضر أو أجيال المستقبل. |
1. Rappelle le paragraphe 4 de la section II de sa résolution 60/283 et sa décision de remplacer le Système intégré de gestion par un progiciel de gestion intégré de la prochaine génération ou un autre système comparable; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثاني من القرار 60/283، وقرارها الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط موارد المؤسسة أو أي نظام مماثل؛ |
iii) L'élaboration de nouvelles normes techniques devrait entraîner le remplacement des munitions en grappe actuelles par une nouvelle génération de munitions de tir sur zone. | UN | `3` ينبغي أن يؤدي وضع المقاييس التقنية الجديدة إلى الاستعاضة عن الذخائر العنقودية الحالية بجيل جديد من الذخائر ذات الأهداف الموسعة. |
L'élaboration de nouvelles normes techniques devrait entraîner le remplacement des munitions en grappe actuelles par une nouvelle génération de munitions de tir sur zone. | UN | وينبغي أن يؤدي وضع المعايير التقنية الجديدة إلى الاستعاضة عن الذخائر العنقودية الحالية بجيل جديد من الذخائر ذات الأهداف الموضعية. |
Grâce à sa jeune génération, déterminée, curieuse et bien formée, la Tunisie a mené très rapidement à bien une révolution qui fera date dans l'histoire du monde arabe et de l'humanité. | UN | وقد حققت تونس، التي تنعم بجيل من الشباب يتحلى بالعزم وحب الاطّلاع والثقافة العالية، بسرعة كبيرة، ثورة ستكون بمثابة علامة فارقة في تاريخ العالم العربي والبشرية. |
Les intervenants ont cité l'appel lancé par la CNUCED en faveur d'une nouvelle génération de politiques d'investissement pour favoriser le développement durable et en particulier promouvoir la création d'emplois dans les pays où le nombre des jeunes était en augmentation. | UN | وأشار المناقشون إلى مناداة الأونكتاد بجيل جديد من سياسات الاستثمار القادرة على دعم الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، وخاصة دعم إيجاد فرص عمل في البلدان التي تتزايد فيها أعداد الشباب بسرعة. |
C'est au sujet de Jill Shelby. | Open Subtitles | الامر يتعلق بجيل شلبي |
Comme l'agression sur Jill Shelby ? | Open Subtitles | كالعنف الذي لحق بجيل شيلبي؟ |
C'est au sujet de Jill Shelby. | Open Subtitles | الامر يتعلق بجيل شيلبي |