"بحالة كبار السن" - Translation from Arabic to French

    • la situation des personnes âgées
        
    L'Union européenne considère que le terme proposé à cet égard est pertinent parce qu'il permet d'envisager la situation des personnes âgées sous un angle global. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي للموضوع المقترح للسنة، ﻷنه يحيط بشكل عام بحالة كبار السن.
    Il est évident que ces trois éléments du cadre reçoivent moins d'attention dans les activités nationales sur le vieillissement que la situation des personnes âgées. UN ومن الجلي، أن هذه البنود الثلاثة يُنظر إليها داخل الإطار على أنها أقل أهمية بالنسبة للأنشطة الوطنية بشأن الشيخوخة مقارنة بحالة كبار السن.
    La prestation des soins devient l’une des questions les plus importantes concernant la situation des personnes âgées. UN 79 - وقد بدأ موضوع توفير الرعاية يصبح إحدى القضايا البارزة المتعلقة بحالة كبار السن.
    Le Haut-Commissariat a consacré davantage d'attention à la situation des personnes âgées. UN 50 - وتولي المفوضية اهتماما متزايدا بحالة كبار السن.
    Le projet international sur le vieillissement rural du Centre sur le vieillissement de l’Université de Virginie occidentale a orienté ses recherches sur la situation des personnes âgées dans des environnements ruraux dans le monde entier , dans l’idée d’organiser en l’an 2000 une grande Conférence internationale sur le vieillissement rural. UN واسترشدت البحوث المتعلقة بحالة كبار السن في البيئات الريفية بالمشروع الدولي المعني بالشيخوخة في الريف التابع لمركز الشيخوخة في جامعة ويست فرجينيا الذي وضع خططا لتنظيم مؤتمر دولي رئيسي في عام ٢٠٠٠ عن الشيخوخة في اﻷرياف.
    En Espagne, l'Année internationale des personnes âgées contribue de manière décisive à sensibiliser notre société à la situation des personnes âgées et aux questions liées au vieillissement, et donne l'impulsion à de nombreuses activités, débats et propositions d'avenir que nous considérons d'un grand intérêt et sur lesquels je vais revenir bientôt. UN لقد كان الاحتفال بتلك السنة الدولية في اسبانيا عنصرا حفازا حاسما لزيادة اهتمام مجتمعنا بحالة كبار السن والمسائل المتصلة بالشيخوخة. كما أنه ولد العديد من اﻷنشطة والمناقشات والمقترحات التي نراها ذات أهمية كبيرة والتي سأشير إليها بإيجاز.
    HelpAge International publiera un rapport sur le vieillissement et le développement en juin 1999 afin d’améliorer la situation des personnes âgées dans les pays en développement. UN وستقوم الرابطة الدولية لمساعدة المسنين في حزيران/يونيه ١٩٩٩ بإعداد تقرير عن الشيخوخة والتنمية للنهوض بحالة كبار السن في البلدان النامية.
    Une formation spécialisée en gériatrie et gérontologie est de plus en plus fréquente dans certains pays, tandis que, dans d'autres, la désignation d'une journée nationale des personnes âgées et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées constituent des premiers pas importants dans la sensibilisation à la situation des personnes âgées. UN ويتزايد توافر التدريب المتخصص في طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة داخل بلدان معينة، وفي الوقت ذاته يشكل تخصيص يوم وطني لكبار السن والاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في بلدان أخرى خطوتان أوليان هامتان تجاه تزايد الوعي بحالة كبار السن.
    Par ailleurs, au Liban, il travaille avec le Centre d'études sur le vieillissement à l'établissement de dossiers sur la situation des personnes âgées, les soignants et les systèmes de pensions dans le but de créer une banque de données pour servir de répertoire d'études nationales et régionales sur les personnes âgées. UN وعلاوة على ذلك، يعمل الصندوق مع مركز دراسات الشيخوخة، في لبنان، لإعداد تقارير موجزة عن السياسات المتعلقة بحالة كبار السن ومقدمي الرعاية ونظم المعاشات التقاعدية، وذلك بهدف وضع قاعدة بيانات تكون مستودعا للدراسات التي تُجرى على الصعيدين الوطني والإقليمي عن كبار السن.
    17. Invite toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à l'amélioration de la situation des personnes âgées, dans les limites de leur mandat, à donner une priorité accrue aux besoins et aux préoccupations de celles-ci, tout en tirant le meilleur parti des effets de synergie ; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن إلى إيلاء أولوية عليا، في إطار ولاية كل منها، لمعالجة احتياجات كبار السن وشواغلهم وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    17. Invite toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à l'amélioration de la situation des personnes âgées, dans les limites de leur mandat, à donner une priorité accrue aux besoins et aux préoccupations de celles-ci, tout en tirant le meilleur parti des effets de synergie ; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن إلى إيلاء أولوية عليا، في إطار ولاية كل منها، لمعالجة احتياجات كبار السن وشواغلهم وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    De nouvelles catégories de pays sont apparues : pays en transition vers l’économie de marché, pays à industrialisation rapide, etc. Il se peut que certaines questions se rapportant à la situation des personnes âgées dans ces pays, mais également dans les pays en développement, amènent les pouvoirs publics à agir autrement qu’ils le feraient dans un pays développé de longue date. UN وقد ظهرت فئات جديدة من البلدان، ومنها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تحولها عن الاقتصادات المخططة مركزيا والبلدان التي يجري فيها التصنيع بخطى سريعة. وقد تحتاج المسائل المحددة المتصلة بحالة كبار السن في تلك البلدان وفي البلدان النامية أيضا إلى ردود فعل خاصة على صعيد السياسة العامة تختلف عن ردود الفعل التي يتخذها بلد تقليدي من البلدان المتقدمة النمو.
    Regroupés en cinq thèmes (indépendance, participation, soins, épanouissement personnel, dignité) qui ont trait à la situation des personnes âgées et à leur contribution à la société, les Principes sont un important instrument de définition des politiques; ils ont notamment influencé la conceptualisation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وهذه المبادئ، المؤلفة من خمس مجموعات (الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة) ترتبط بحالة كبار السن ومساهمتهم في المجتمع، شكلت أداة مهمة على صعيد السياسات كان لها، في جملة أمور، تأثير على مفاهيم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more