"بحبه" - Translation from Arabic to French

    • son amour
        
    • aimer
        
    • de lui
        
    • aimait
        
    • amoureux
        
    Pour quelqu'un qui a sacrifié son amour pour sauver Bo... Open Subtitles حسنا بالنسبة لشخص ضحى بحبه لإنقاذ حياة بو
    Tu mens. Tu veux savoir s'il se souvient d'avoir confessé son amour. Open Subtitles هراء،تريدين أن تعلمي إذا كان يتذكر إعترافه بحبه لك
    Le nouveau big boss était le colonel Pinzón, célèbre pour son amour de l'oncle Sam. Open Subtitles القائد الجديد كان العقيد بينزون الرجل الذي اشتهر بحبه اتجاه أمريكا
    Je pouvais pas t'aimer vraiment. Open Subtitles .أنا لا يمكنني أن أحبكِ بحق ليس بقدر بحبه
    J'étais folle de lui, je pensais que c'était pour toujours. Open Subtitles كنت مجنونة بحبه ظننت أن علاقتنا ستدوم للأبد
    Je n'étais pas le seul sur le quai pour te dire qu'il t'aimait. Open Subtitles أنا لم أكن الشخص الوحيد الذى ذهب للميناء تلك الليله ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً
    J'ai peur de ne pas être la personne dont il est tombé amoureux. Open Subtitles أقصد، أقلق أن لا أكون الشخص الذي وقع بحبه
    Chaque fois que nous disons non à un gâteau ou une jolie robe, nous faisons un sacrifice, nous faisons une place à Jésus dans notre cœur et nous pouvons alors sentir combien son amour remplit nos cœurs. Open Subtitles كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا
    Tandis que Bush était occupé à prendre soin de sa base, et à exprimer son amour pour nos soldats, il proposa de réduire la paie dessoldatsau combatde33%... et l'assistance à leurs familles de 60%. Open Subtitles عندما كان بوش مشغولا بالإعتناء بـأساسه ويصرح بحبه لجنودنا اقترح قص مبلغ بدل المعارك للجنود بنسبة الثلث
    Si tu te consacrais à la volonté de Dieu, tu trouverais la paix dans son amour, comme moi. Open Subtitles اذا سلمت نفسك الي مشيئة الاله فستجد السلام بحبه مثلما فعلت
    Il a sacrifié son amour pour moi pour me sauver la vie. Open Subtitles اقصد هو ضحي بحبه من اجلي كي ينقذ حياتي اقصد حقا
    Je crois en son amour pour nos enfants, et ces photos ne font rien d'autre Open Subtitles و اؤمن بحبه لأطفالنا و تلك الصور لا تفعل أي شيئ
    Il l'aimait tellement qu'il avait peur que tu compares son amour. Open Subtitles لقد أحبها كثيراً , خاف أن تـُقارن حبه لك بحبه لها
    Avez-vous la moindre idée de ce que l'on ressent de ne pas pouvoir confesser son amour ? Open Subtitles هل لديك فكرة عما يشعر به لعدم تمكنه من الاعترف بحبه لمن يحب؟
    Il vous refusait son amour et vous n'avez pas voulu que Ruth en profite. Open Subtitles لذا, اردت التأكد, ان لم يكن لديك الفرصة لتحظى بحبه فلا يجب ان تحظى به روث ايضا
    Vous ne pouvez sentir son amour. Open Subtitles لا يسعكم أن تشعروا بحبه تجاهكم
    Donc tu es en train de dire que Nate fait seulement semblant de m'aimer et qu'en réalité, il se sert de moi pour atteindre ma mère ? Open Subtitles اذن انت تقول ان نيت فقط يتظاهر بحبه وهو في الحقيقة يستغلني للعبور لأمي؟
    Tu dois te laisser l'aimer de la même façon dont il t'a aimé. Open Subtitles عليك أن تسمحي لنفسك بحبه مثلما أحبك
    Je parie qu'il y a une file de chiennes folles amoureuses de lui qui veulent le présenter à Jésus. Open Subtitles واراهن ان هناك انه هنالك حقيرات واقعين بحبه بعد ان جعلهم يصدقون عكس ماحصل من يريد ان يعرفه إلى الرب؟
    Tu étais sensée recruter l'homme, pas tombée amoureuse de lui. Open Subtitles من المفترض أن تستغليه لا أن تقعي بحبه
    Peut-être que maintenant qu'Oleg t'a dit qu'il t'aimait, tu commence à avoir des problèmes d'intimité sur le fait de se rapprocher. Open Subtitles ربّما الآن بما أن (أوليغ) إعترف بحبه لك، بدأت تصابين بمشاكل حميمية بخصوص التقرب من بعضكما.
    Tu es amoureux de lui ? Open Subtitles أنت واقع بحبه نصفيا أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more