"بحث التقارير" - Translation from Arabic to French

    • examen des rapports
        
    • examiner les rapports
        
    • examen de leurs rapports
        
    • examiner des rapports
        
    • examiné de manière approfondie les rapports
        
    Il dépêche aussi à cet effet une délégation composée de représentants des ministères concernés et il prend part activement à l'examen des rapports nationaux. UN وترسل اليابان أيضاً وفداً يضم ممثلين للوزارات المعنية ويشارك بنشاط في بحث التقارير الحكومية.
    NORMES COMPLÉMENTAIRES: examen des rapports ÉTABLIS POUR LA SESSION ET RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES TRAVAUX FUTURS UN المعايير التكميلية: بحث التقارير المعدة من أجل الدورة وتقديم توصيات بشأن الأعمال المقبلة
    examen des rapports PRESENTES PAR LES ETATS PARTIES UN بحث التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى
    g) examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après. UN (ز) بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 من القرار.
    Néanmoins, il faut espérer que les dispositions de cette section aideront le Comité des droits de l'enfant à examiner les rapports qui lui parviennent de manière plus efficace en attendant qu'une autre source de financement soit trouvée. UN غير أنها أعربت عن أملها في أن تساعد المخصصات المدرجة تحت هذا الباب لجنة حقوق الطفل على بحث التقارير الواردة بحثا أكثر فعالية إلى أن يتم العثور على مصدر بديل للتمويل.
    62. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 21 UN 62- حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير 21
    3. Bien qu'un tel dialogue soit souhaitable, le Comité peut user de son droit d'examiner des rapports même en l'absence de réponse positive de la part d'un Etat partie à l'invitation qui lui est faite d'envoyer des représentants aux séances du Comité. UN ٣- على الرغم من استصواب هذا الحوار يجوز للجنة أن تستخدم حقها في بحث التقارير حتى في غياب رد ايجابي من الدولة الطرف على الدعوة الموجهة إليها لحضور اجتماعات اللجنة.
    Elle a déclaré que le Groupe de travail, pour sa part, ne devait pas anticiper une recommandation du Conseil exécutif, lequel avait examiné de manière approfondie les rapports sur le Programme depuis plusieurs années, et que la prochaine étape devait être la formulation d'une recommandation par le Conseil exécutif. UN وقالت إن الفريق، من ناحيته، يجب ألا يستبق التوصية التي تقدم من جانب المجلس، الذي بحث التقارير بشأن البرنامج تفصيلياً عبر عدد من السنوات، وإن الخطوة التالية يجب أن تكون إصدار المجلس لتوصية.
    Ayant examiné l'ordre d'examen des rapports qui lui sont soumis par les Etats parties à la Convention, UN وقد نظرت في نظام بحث التقارير التي قدمتها إليها الدول اﻷطراف في الاتفاقية،
    Il accordera une attention accrue aux aspects de l'examen des rapports qui influent de la façon la plus évidente sur les effets des dispositions de la Convention sur les systèmes juridique et judiciaire des États parties. UN وستزيد اللجنة ما توليه من اهتمام لجوانب بحث التقارير التي تمس بكل وضوح آثار أحكام الاتفاقية على النظم القانونية والقضائية في الدول الأطراف.
    Il accordera une attention accrue aux aspects de l'examen des rapports qui influent de la façon la plus évidente sur les effets des dispositions de la Convention sur les systèmes juridique et judiciaire des États parties. UN وستزيد اللجنة ما توليه من اهتمام لجوانب بحث التقارير التي تمس بكل وضوح آثار أحكام الاتفاقية على النظم القانونية والقضائية في الدول الأطراف.
    184. Le Comité accueille avec satisfaction les trois documents de base qui, bien qu'ils n'aient pas été soumis dans les délais prescrits, ont facilité l'examen des rapports périodiques. UN 184- وترحب اللجنة بالوثائق الأساسية المصاحبة للتقرير التي يسَّرت بحث التقارير على الرغم من عدم تقديمه في الموعد المحدد.
    Il accordera une attention accrue aux aspects de l'examen des rapports qui influent de la façon la plus évidente sur les effets des dispositions de la Convention sur les systèmes juridique et judiciaire des États parties. UN وستزيد اللجنة ما توليه من اهتمام لجوانب بحث التقارير التي تمس بكل وضوح آثار أحكام الاتفاقية على النظم القانونية والقضائية في الدول الأطراف.
    Conformément à l'article 21, paragraphe 1, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des Etats parties. UN وفقا للفقرة ١ من المادة ١٢ من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استنادا إلى بحث التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Conformément à l'article 21, paragraphe 1, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des Etats parties. UN وفقا للفقرة ١ من المادة ١٢ من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استنادا إلى بحث التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    31. L'une des attributions fondamentales de tous les organes conventionnels est celle qui consiste à examiner les rapports qui leur sont soumis régulièrement par les États parties concernant l'application de l'instrument pertinent. UN 31- من بين المسؤوليات الأساسية التي تضطلع بها جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بحث التقارير التي تقدمها بانتظام الدول الأطراف عن تنفيذ المعاهدة ذات العلاقة بالموضوع.
    g) examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après; UN )ز( بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٩ أدناه؛
    g) examiner les rapports présentés en application du paragraphe 10 ci-après; UN (ز) بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة 9 أدناه؛
    En 1978, le Conseil a créé le Groupe de travail de session d'experts gouvernementaux chargé d'étudier l'application du Pacte pour l'aider à examiner les rapports présentés par les États parties (décision 1978/10). UN وفي عام 1978، أنشأ المجلس فريقا عاملا لفترة الدورة مكوَّنا من خبراء حكوميين يُعنى بتنفيذ العهد، لمساعدة المجلس على بحث التقارير المقدمة من الدول الأطراف (المقرر 1978/10).
    Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports UN حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير
    62. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 21 UN 62- حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير 23
    Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports UN حضور الدول الأطراف عند بحث التقارير
    Elle a déclaré que le Groupe de travail, pour sa part, ne devait pas anticiper une recommandation du Conseil exécutif, lequel avait examiné de manière approfondie les rapports sur le Programme depuis plusieurs années, et que la prochaine étape devait être la formulation d'une recommandation par le Conseil exécutif. UN وقالت إن الفريق، من ناحيته، يجب ألا يستبق التوصية التي تقدم من جانب المجلس، الذي بحث التقارير بشأن البرنامج تفصيلياً عبر عدد من السنوات، وإن الخطوة التالية يجب أن تكون إصدار المجلس لتوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more