"بحرب" - Translation from Arabic to French

    • en guerre
        
    • de la guerre
        
    • Wars
        
    • la guerre d
        
    • une nouvelle guerre
        
    • guerre de
        
    • guéguerre
        
    • la guerre du
        
    • à la guerre
        
    Ils vont lui donner des rations et le laisser partir. Tu as raison, ça risque de finir en guerre ou pire, et nous... Open Subtitles سوف يعطون لهذا الفتى حقيبة عناية ويتركونه وسبيله، أنت على حق سيأتون لنا بحرب أو ما هو أسوأ
    Si le pays va en guerre, le gouvernement fera en sorte que plus personne n'en parle... Open Subtitles حالما دخلت البلاد بحرب لن تسمح الحكومة بكشف هذا التسجيل
    Qu'est-ce que tu sais de la guerre des boulons, exactement? Open Subtitles إلى أي مدى أنتَ ملم بحرب المسننات تحديداً؟
    Un collégien obsédé par Star Wars rencontre une fille tout aussi obsédée par Star Wars. Open Subtitles شاب في الجامعة مهووس بحرب النجوم قابل فتاة جامعية مهووسة أيضاً بحرب النجوم
    Et dans ma main... je tiens l'arme secrète pour gagner la guerre d'Asie du Sud. Open Subtitles وفي يدي.. أحمل السلاح السري للفوز بحرب جنوب آسيا
    Nous voulons bien croire que le monde d'aujourd'hui n'est plus menacé par une nouvelle guerre mondiale et que le recours aux armes nucléaires est peu probable. UN إننا نوافق على القول بأن عالم اليوم ليس مهددا بحرب عالمية جديدة وإن استخدام اﻷسلحة النووية ليس محتملا.
    En 1958, il connaît une première crise interne, conséquence des événements régionaux qui avaient commencé avec la guerre de Suez en 1956. UN وفي عام ٨٥٩١، واجه أول أزمة داخلية من جراء اﻷحداث اﻹقليمية التي بدأت بحرب السويس في عام ٦٥٩١.
    A partir de maintenant, nous sommes en guerre. Open Subtitles منذ هذه اللحطة , نحن بحرب حسنا , نستطيع اخذ ثلاث اشخاص اخرون
    Ne pas entrer en guerre ouverte avec un ennemi qui pourrait avoir la capacité de nous infliger de sévères dommages. Open Subtitles و أن لا ندخل بحرب شاملة مع عدو قد يمتلك المقدرة بإلحاق ضرر خطير علينا
    Comme on est en guerre contre le Japon. Open Subtitles منذُ أن أصبحنا بحرب ضد اليابان
    Absolument pas pas en guerre avec l'Afghanistan. Open Subtitles .. بالتأكيد ليس بحرب أفغانستان
    On est la Garde Nationale. On n'ira jamais combattre en guerre. Open Subtitles نحن الحرس الوطني لن نقاتل بحرب أبداً
    "Ouah, les Anonymous partent en guerre contre la Scientologie, ça promet d'être intéressant." Open Subtitles , يا ألهي , "المجهولين" سيبدأوا بحرب مع السينتالوجيا, ًهذا يجبُ أن يكونَ فعلاً ممتعاً جدّا.
    35. Tels sont les résultats de la guerre de guérilla, de faible intensité, que mènent les LTTE dans cette région, surtout dans les zones rurales. UN ٥٣- وترجع هذه اﻷمور إلى الحرب اﻷشبه بحرب العصابات التي يخوضها نمور التحرير في تلك المنطقة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Il est vrai que la fin de la guerre froide a quelque peu réduit les dangers posés par les armes nucléaires et la menace de guerre nucléaire. UN صحيح أن انتهاء الحرب الباردة قلل إلى حد ما اﻷخطــار المتمثلة في اﻷسلحـة النوويــة والتهديـد بحرب نوويــة.
    Ils sont chargés d'entraîner les agents de terrain de la guerre irrégulière... Open Subtitles يا إلهي , لا لقد تم تكليفهم بتدريب عملاء بحرب غير نضامية
    Enfin... fous comme dans fous de Star Wars, pas fous genre on a un sac à dos plein d'adhésif, même si on a un sac à dos et vous ne voulez pas voir ce qu'il y a dedans. Open Subtitles .. ما أعنيه جنوننا يتعلق بحرب النجوم و ليس جنون يجعلنا نحمل حقيبة فيها شريط لاصق
    Dans ma main, l'arme secrète pour gagner la guerre d'Asie du Sud. Open Subtitles أحمل في يدي السلاح السري للفوز بحرب جنوب آسيا
    Le Directeur régional a souligné que l'Iraq se trouvait confronté à la menace d'une nouvelle guerre. UN وذكر، فيما يتعلق بالعراق، أن التهديد بحرب جديدة ما زال قائماً.
    La première période allant de 1990 à 1995 a été marquée par la guerre de défense et la réalisation de l'intégrité territoriale de la Croatie. UN اتسمت الفترة الأولى بين عامي 1990 و 1995 بحرب الدفاع وتحقيق السلامة الإقليمية لكرواتيا.
    Pour me forcer à entrer dans sa petite guéguerre de macho. Open Subtitles ليجعلني أدخل بحرب معه.
    M. Ekeus, Président exécutif de la Commission spéciale, participe à une réunion-débat sur la suite donnée par l’Iraq aux résolutions du Conseil de sécurité relatives à la guerre du Golfe. UN مناقشة للفريق مع السفير إيكيوس بشأن الحالة بالنسبة لالتزام العراق بقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بحرب الخليج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more