"بحريني" - Translation from Arabic to French

    • de Bahreïn
        
    • bahreïnites
        
    • Bahreïnis
        
    • bahreïnien
        
    • bahreïnite
        
    • bahreïnienne
        
    :: Total des importations du Royaume de Bahreïn en 2007 : 2 milliards 255 millions de dinars de Bahreïn UN :: واردات مملكة البحرين من العالم عام 2007: 255 2 مليون دينار بحريني.
    :: Total des exportations du Royaume de Bahreïn en 2007 : 1 milliard 68 millions de dinars de Bahreïn UN :: صادرات مملكة البحرين إلى العالم عام 2007: 068 1 مليون دينار بحريني.
    À ce jour, en vertu de la loi sur les sociétés les membres du Centre sont passibles d'une peine de six mois d'emprisonnement et/ou d'une amende d'un montant de 500 dinars de Bahreïn pour participation à une organisation non reconnue. UN وفي الوقت الراهن وفي إطار قانون الجمعيات، يتعرض أعضاء المركز لعقوبة السجن لمدة ستة أشهر و/أو غرامة قدرها 500 دينار بحريني بسبب عضويتهم في منظمة غير معترف بها.
    Plus de 15 000 bahreïnites ont bénéficié du projet national pour l'emploi, qui a atteint son objectif en réduisant de deux tiers le nombre de chômeurs et s'est achevé le 30 juin 2007. UN - قيام المشروع الوطني للتوظيف بتحقيق الهدف منه حيث انخفض عدد العاطلين عن العمل بمقدار الثلثين، واستفاد أكثر 000 15 بحريني من المشروع الذي اكتمل في الثلاثين من حزيران/يونيه 2007؛
    Au cours de la même année, le revenu national brut a atteint 3 416 millions de dinars bahreïnites aux prix courants par rapport à 2 979 dinars en 2002, soit une croissance économique de 14,7 % aux prix courants et de 7,7 % à prix constants. UN وارتفع الدخل القومي الإجمالي بالأسعار الجارية إلى 416 3 مليون دينار بحريني عام 2003 بعد أن كان 979 2 مليون دينار بحريني عام 2002 ليحقق بذلك الاقتصاد الوطني معدل نمو يصل إلى 14.7 في المائة بالأسعار الجارية ومعدل نمو 7.7 في المائة بالأسعار الثابتة عام 2003.
    Selon les chiffres du recensement de 2010, le Royaume de Bahreïn comptait 1 234 574 habitants, dont 568 399 Bahreïnis et 666 172 non-Bahreïnis, soit un accroissement de 89,9 % par rapport au recensement de 2001, comme il ressort du tableau suivant : Bahreïnis Non-Bahreïnis Total UN 15 - بلغ عدد سكان مملكة البحرين 571 234 1 نسمة، منهم 399 568 بحرينيا و 172 666 غير بحريني حسب تعداد 2010 بزيادة قدرها 89.8% عن تعداد 2001، وذلك وفقا للجدول أدناه:
    Ahmed Abdulla Ebrahim, né en 1989, est un militant politique bahreïnien. UN 19- أحمد عبد الله إبراهيم، ناشط سياسي بحريني من مواليد عام 1989.
    139. Un requérant bahreïnite opérait au Koweït avant que l'invasion et l'occupation iraquiennes ne l'aient contrait à quitter le pays. UN 139- يدعي صاحب مطالبة بحريني أنه كان يمارس نشاطه في الكويت قبل أن يرغمه الغزو والاحتلال العراقيان على مغادرة البلد.
    Le Conseil consultatif est en train d'adopter une proposition de loi sur le droit de la femme d'accorder la nationalité bahreïnienne à ses enfants nés d'un mari non bahreïnien. UN ويتبنى حاليا مجلس الشورى وهو إحدى غرفتي السلطة التشريعية مقترح قانون في حق المرأة البحرينية في منح أبنائها من زوج غير بحريني الجنسية البحرينية.
    Le Ministère du développement social a alloué environ 1,5 million de dinars de Bahreïn sur son budget annuel 20072008 à des programmes de développement destinés aux enfants; UN - قامت وزارة التنمية الاجتماعية بتخصيص حوالي مبلغ وقدره مليون ونصف دينار بحريني لمشاريع تنمية الطفولة في ميزانية 2007-2008؛
    Les organisateurs de manifestations interdites et les participants à ces manifestations sont passibles de peine allant jusqu'à six mois d'emprisonnement et/ou d'une amende minimum de 100 dinars de Bahreïn (soit 200 euros environ). UN و/أو عقوبات بدفع غرامة تبلغ كحد أدنى 100 دينار بحريني (زهاء 200 يورو)(79).
    5. Les mauvais traitements envers les enfants : la position de Bahreïn, à la neuvième Conférence marocaine sur les droits des enfants, Casablanca (Maroc), 25 et 26 juin 2002; UN 5 - ' ' إساءة معاملة الأطفال: منظور بحريني`` في ' ' المؤتمر الوطني المغربي التاسع لحقوق الطفل``، الدار البيضاء - المغرب، 25-26 حزيران/يونيه 2002.
    172. Un autre requérant, la GIC, a présenté une réclamation concernant deux dons qu'elle avait faits à l'ambassade du Koweït à Bahreïn représentant un montant total de 25 000 dinars de Bahreïn (BHD) lors de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 172- وقدمت جهة مطالبة أخرى، هي شركة الخليج للاستثمار، مطالبة متصلة بهبتين قدمتهما إلى سفارة الكويت في البحرين بمبلغ 000 25 دينار بحريني خلال احتلال العراق للكويت.
    M. al-Hulaibi a achevé d'exécuter sa peine le 26 mars 2014, sans avoir toutefois pu, non plus que ses coaccusés, s'acquitter de l'amende de 350 000 dinars de Bahreïn. UN 13- وأتم السيد الحليبي عقوبته في 26 آذار/مارس 2014. ولكنه لم يستطع ومن اتُّهِم معه أداء الغرامة البالغ قدرها 000 350 دينار بحريني.
    Toutefois, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes continuait d'être préoccupé par le fait que le projet de loi relatif à la nationalité qui prévoyait d'accorder la citoyenneté aux enfants nés de femmes bahreïnites et de pères étrangers au même titre qu'aux enfants nés de pères bahreïnites n'avait pas encore été adopté. UN بيد أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ظلت قلقةً لأن مشروع قانون الجنسية الذي يجيز نقل الجنسية البحرينية إلى أبناء المرأة البحرينية من أب غير مواطن على غرار الأبناء من أب بحريني لم يُعتمد حتى الآن.
    207. L'Union des femmes bahreïnites a déclaré que les femmes bahreïnites qui épousaient des citoyens non bahreïnites se voyaient dénier le droit de transmettre leur citoyenneté à leurs enfants, qui avaient donc un accès limité aux études supérieures, aux soins de santé, à la propriété foncière, à la vie politique et à l'emploi. UN 207- ذكر الاتحاد النسائي البحريني أن المرأة البحرينية التي تتزوج من مواطن غير بحريني تُحرم من حقها في منح جنسيتها لأبنائها ولهذا السبب تكون فرصهم محدودة في الحصول على التعليم العالي، والرعاية الصحية، وملكية الأراضي، والمشاركة السياسية، والعمل.
    4. Suite aux efforts faits par le Conseil supérieur de la femme, la loi no 35 de 2009 a été adoptée. Elle contient des dispositions garantissant aux enfants des bahreïnites mariées à un étranger le même traitement qu'aux citoyens bahreïnites en les exonérant des droits perçus pour les services publics, de santé et éducatifs, ainsi que des droits liés à la résidence permanente dans le pays. UN 4- وبناءً على مجهودات المجلس الأعلى للمرأة، صدر القانون رقم 35 لسنة 2009 الذي تضمن أحكام تتعلق بمعاملة أبناء البحرينية المتزوجة من غير بحريني معاملة المواطن البحريني من حيث إعفاء أبنائها من رسوم الخدمات الحكومية والصحية والتعليمية ورسوم الإقامة الدائمة في المملكة.
    - La Banque de l'innovation a été créée en février 2009 pour soutenir les microprojets, les familles à faible revenu, les femmes chefs de famille et les jeunes. Depuis sa création et jusqu'à la fin de 2010, cette banque a financé 1 928 microprojets, pour un montant total de 2 239 948 dinars Bahreïnis, dont 65 % ont été accordés à des femmes. UN بنك الإبداع، الذي تأسس في شباط/فبراير 2009، بهدف دعم المشاريع المتناهية الصغر والأسر ذوي الدخل المحدود وربات البيوت والشباب، واستطاع البنك منذ تأسيسه حتى نهاية عام 2010 من تمويل 928 1 مشروع متناهي الصغر بمبلغ إجمالي وقدره 948 239 2 دينار بحريني وكان نصيب المرأة من حجم التمويل 65 في المائة.
    146. L'expérience montre que la nationalité bahreïnite a été conférée à tous ceux qui pouvaient y prétendre et qu'il a été délivré aux titulaires de documents de voyage temporaires des documents de voyage permanents, pour autant qu'ils possédaient la nationalité bahreïnite. UN 145- ويؤكد الواقع الملموس أن الجنسية البحرينية قد منحت لمستحقيها وأن جميع من كان يحمل وثائق سفر مؤقتة بات الآن يحمل وثائق سفر بحرينية دائمة لكونه بحريني الجنسية.
    Taleb Ali Mohammed, de nationalité bahreïnienne, né en 1976, est un militant politique de l'opposition qui a organisé des manifestations pacifiques contre le régime ou y a participé. UN 11- طالب علي محمد، مواطن بحريني ولد عام 1976، وهو ناشط سياسي معارض سبق له تنظيم احتجاجات سلمية ضد الحكومة والمشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more