Nous vivons dans une forteresse maintenant, barricadés contre une mer de fanatiques dans les rues. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابات الآن, نتحصن ضد بحر من المتعصبين في الشوارع. |
Cette initiative, entre autres, pourrait transformer une mer troublée en une mer de confiance mutuelle. | UN | وهذه وغيرها من المبادرات يمكن أن تحول بحر الاضطرابات الذي نعيش حوله إلى بحر من الثقة المتبادلة. |
D'aucuns ont dit que la marée montante de la mondialisation fait flotter tous les bateaux sur une mer de perspectives économiques. | UN | لقد قيل أن صعود موجة العولمة ستعوم عليها جميع القوارب في بحر من الفرص الاقتصادية. |
Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation. | UN | ولا يمكن أن تبقى لدينا إلى ما لا نهاية جزر من الوفرة والبذخ في بحر من الحرمان والتهميش. |
Il existe des îlots de prospérité au milieu d'un océan de pauvreté ce qui n'est pas viable, moralement indéfendable et économiquement peu souhaitable. | UN | والجزر المزدهرة وسط بحر من الفقر لا يمكن أن تدوم، ولا يمكن الدفاع عنها أخلاقياً، وهي غير مرغوب فيها اقتصادياً. |
En clamant des insultes, l'Éthiopie vise à noyer les faits dans une mer d'accusations. | UN | إن اللهجة الصاخبة والهجومية في الخطاب اﻹريتري هدفها إغراق الحقائق في بحر من الاتهامات. |
C'est l'histoire exacte de la Lindsey du livre "The Emerald Sea of dreams". | Open Subtitles | لفتاة اسمها ليندسي في كتاب يدعى بحر من جواهر الأحلام لقد قرأته ما يقارب 5 مرات |
Ça a vraiment été un mauvais jour, dans une mer de mauvais jour, donc j'ai besoin de savoir qui tu es, ce que tu fais ici, et en quoi ça me concerne, ou je vais t'arracher la gorge. | Open Subtitles | لقد كان هذا يوما سيئا تذكاري في بحر من أيام سيئة، حتى وأنا سنحتاج أن تعرف من أنت، ما تقومون به هنا، |
Ils surgissent... tels des anges sous une mer de parapluies noirs. | Open Subtitles | ..يبدون كملائكة تحت بحر من المظلات السوداء |
une mer de serveurs, et pas un pour me servir. | Open Subtitles | بحر من الجرسونات و لا احد ياخذ طلب لمشروب |
La locomotive traverse une mer de crocs aiguisés. | Open Subtitles | تمزّق القطار المسرع داخل بحر من الأنياب المتوحشة. |
Ils offrent l'opportunité De nager dans une mer de sang romain. | Open Subtitles | إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية |
Ils offrent l'opportunité De nager dans une mer de sang romain. | Open Subtitles | إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية |
Des roches érodées se sont échouées dans une mer de sable. | Open Subtitles | الآن ، كتل من الصخر الثقيل المتآكل قد تم إلقائها في بحر من الرمال. |
Il a été le dirigeant qui a réussi, tâche difficile dans un océan de guerres et de conflits sporadiques, à maintenir le Gabon dans la paix. | UN | إنه قائد نجح في الإبقاء على غابون آمنة في خضم بحر من الحروب والصراعات المتقطعة. ولم يكن من اليسير إنجاز تلك المهمة. |
Tu as entamé ton propre voyage, à travers un océan de sable, avec ton père adoptif et ta sœur. | Open Subtitles | انت ذهبت في رحلتك الخاصة عبر بحر من الرمال مع والدك البديل و اختك |
Et moi un océan de morveux et de problèmes lombaires. | Open Subtitles | وأنا سأكون غارقه فىِ بحر من الأطفال الرٌضع . و مشاكل الظهر فى منُتصف العمر |
Nous étions tous des bad-boy se noyant dans un océan de chair. | Open Subtitles | كنا كلنا أولاد سيئين وكنا غارقين في بحر من اللحم |
Lion et corbeau, étranges alliés combattant sur un océan de cadavres. | Open Subtitles | تحالف غريب بين الغراب والأسد، يقاتلون عبر بحر من الجثث. |
Nous avons traversé une mer d'étoiles pour vous apporter un nouveau chemin. | Open Subtitles | لقد عبرنا بحر من النجوم من أجل ان نجلب لكم طريقة جديدة |
M. Duce a ensuite présenté les deux rapports les plus récents : A Sea of Troubles et Protecting the Oceans from Land-based Activities. | UN | 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية. |