"بحسب الطلب" - Translation from Arabic to French

    • en fonction de la demande
        
    • sur demande
        
    • à façon
        
    Dans l'enseignement supérieur, il importait que le programme soit conçu en fonction de la demande, celleci étant déterminée au moyen d'une évaluation des besoins. UN وعلى المستوى التعليمي الأعلى، ينبغي أن تكون المناهج التعليمية موجهة بحسب الطلب وأن تستند إلى تقييم للاحتياجات.
    Il fallait dans chaque cas viser un lectorat bien précis et organiser la distribution en fonction de la demande. UN وينبغي تعيين جمهور محدد لكل نشرة وجعل التوزيع بحسب الطلب.
    Cette nouvelle matière a été très appréciée et sera dispensée dans d'autres établissements au cours du onzième Plan quinquennal en fonction de la demande et de la disponibilité des ressources. UN وكانت الاستجابة لهذا المقرر الجديد إيجابية للغاية، وسيُوسع نطاق هذا المقرر في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة بحسب الطلب وتوافر الموارد.
    Étendue de la capacité permanente d'ONU-Femmes de répondre sur demande aux besoins humanitaires UN مدى قدرة الهيئة على الاستمرار في الاستجابة للحالات الإنسانية بحسب الطلب
    Lorsque la législation est incomplète, on rédige de nouvelles lois ou l'on modifie les lois existantes sur demande. UN وحيثما يتبين وجود قصور في هذه التشريعات، تجري صياغة قوانين جديدة أو تعديل القوانين القائمة بحسب الطلب.
    111. Cela dit, Enka ne précise pas pourquoi, mis à part les parties fabriquées à façon, l'ensemble du matériel n'a pas pu être revendu. UN ١١١- بيد أن الشركة لا توضح سبب عدم القدرة على بيع جميع المعدات، وليس فقط اﻷجزاء المصنعة بحسب الطلب.
    En Bohème de l'Est, il y en a 108, bien que le nombre varie en fonction de la demande. UN وفي منطقة شرق بوهيميا، هناك 108 فتيات/نساء، وإن كان عددهن يتقلب بحسب الطلب.
    Elle devrait aussi répondre aux impératifs communs et particuliers des pays en développement et fournir des biens publics mondiaux en fonction de la demande et des besoins. UN وينبغي لمبادرة التجارة من أجل المعونة أن تفي بالحاجات المشتركة والمحددة للبلدان النامية وأن توفر السلع العامة العالمية بحسب الطلب والحاجات.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم التي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي تدعو الحاجة فيه إليه بحسب الطلب.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم التي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي تدعو الحاجة فيه إليه بحسب الطلب.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم والتي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي توجد فيه الحاجة إلى الغذاء بحسب الطلب.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم والتي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي توجد فيه الحاجة إلى الغذاء بحسب الطلب.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم والتي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي توجد فيه الحاجة إلى الغذاء بحسب الطلب.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes de distribution, de traitement et de marché opérants capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق العاملة بشكل سليم التي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي تدعو الحاجة فيه إليه بحسب الطلب.
    La couverture est partielle à tous les niveaux de soins, aussi bien dans les zones urbaines que dans les zones rurales, et les bénéficiaires sont essentiellement des adultes et des personnes âgées, mais la prise en charge des enfants et des adolescents est possible, en fonction de la demande locale. UN وتتاح في الوقت الراهن تغطية جزئية في جميع مستويات الرعاية، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، والسكان المستفيدون من هذه المساهمة هم بالأساس من البالغين والمسنين، دون استثناء إمكانية توفير الرعاية للأطفال والمراهقين بحسب الطلب المحلي.
    12. La disponibilité de nourriture vise les possibilités soit de tirer directement son alimentation de la terre ou d'autres ressources naturelles, soit de disposer de systèmes efficaces de distribution, de traitement et de marché, capables d'acheminer les produits alimentaires du lieu de production à l'endroit où ils sont nécessaires en fonction de la demande. UN 12- توافر الأغذية يشير إلى الإمكانيات التي تيسر إما تغذية الفرد لنفسه مباشرة بالاعتماد على الأرض المنتجة أو الموارد الطبيعية الأخرى أو على نظم التوزيع والتجهيز والتسويق الفعالة التي يمكن أن تنقل الغذاء من موقع الإنتاج إلى الموقع الذي يحتاج فيه إليه بحسب الطلب.
    La liste de contact courriel de la Sixième Commission sera mise à la disposition sur demande de tous les représentants y figurant. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستتاح لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة، بحسب الطلب.
    La liste sera mise à la disposition sur demande de tous les représentants y figurant. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستتاح لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة، بحسب الطلب.
    Au vu des éléments d'information qui lui ont été présentés, le Comité estime que la société Enka n'a pas fait d'efforts suffisants visant à réduire au minimum ses pertes pour la partie de la réclamation correspondant au matériel fabriqué à façon. UN واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة.
    111. Cela dit, Enka ne précise pas pourquoi, mis à part les parties fabriquées à façon, l'ensemble du matériel n'a pas pu être revendu. UN ١١١ - بيد أن الشركة لا توضح سبب عدم القدرة على بيع جميع المعدات، وليس فقط اﻷجزاء المصنعة بحسب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more