"بحقوق الإنسان في بعثات" - Translation from Arabic to French

    • droits de l'homme des missions
        
    De plus, il faudrait qu'il y ait une interaction entre les éléments droits de l'homme des missions des Nations Unies et les procédures spéciales. UN كما ينبغي أن تتفاعل العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة مع الإجراءات الخاصة.
    des droits DE L'HOMME ET DES COMPOSANTES droits de l'homme des missions POUR LA PAIX DES NATIONS UNIES UN حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام
    B. Composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies 15 − 17 7 UN باء - الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام 15-17 7
    B. Composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies UN باء - الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام
    DES COMPOSANTES droits de l'homme des missions POUR LA PAIX DES NATIONS UNIES 10 − 13 6 UN الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام 10-13 6
    2. Les composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies UN 2- الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام
    Le rapport fait le point sur les activités entreprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine de la justice de transition, y compris en ce qui concerne l'élément droits de l'homme des missions de paix. UN ويتضمن التقرير تحديثاً للأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سياق العدالة الانتقالية، بما في ذلك الأنشطة التي اضطلعت بها الجهات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام.
    IV. ACTIVITÉS DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET DES INSTITUTIONS: SPÉCIALISTES DES DROITS DE L'HOMME ET COMPOSANTES droits de l'homme des missions POUR LA PAIX DES NATIONS UNIES 13 − 17 6 UN رابعاً - أنشطة بناء القدرات والمؤسسات: مستشارو حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام 13-17 6
    Tout comme lors de ses sessions précédentes, le Conseil d'administration s'est penché sur les activités de coopération technique et de renforcement des capacités mises en œuvre par les spécialistes des droits de l'homme des équipes de pays des Nations Unies et par les composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies. UN وكما حدث في الدورات السابقة، ركز مجلس الأمناء أيضاً على أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات المنفذة عن طريق مستشاري حقوق الإنسان العاملين في أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    Durant cette session, le Conseil d'administration s'est essentiellement intéressé aux activités de coopération technique et de renforcement des capacités mises en œuvre par les spécialistes des droits de l'homme des équipes de pays des Nations Unies et par les composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies. UN وركز مجلس الأمناء أثناء الدورة على أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات المنفذة عن طريق مستشاري حقوق الإنسان العاملين في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    Le Conseil a appris qu'en 2006, le HCDH avait procédé à une évaluation du rôle et des fonctions des spécialistes des droits de l'homme dans le but d'accroître leur efficacité, une évaluation similaire ayant été conduite en 2005 pour les composantes droits de l'homme des missions pour la paix. UN وبَلَغ مجلس الأمناء أن المفوضية أنهت في عام 2006 استعراضها لدور ومهام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، الرامي إلى زيادة فعاليتهم، وذلك بعد إجراء استعراض مماثل في عام 2005 للوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام.
    13. À sa vingtseptième session, le Conseil d'administration a tenu plusieurs réunions distinctes avec des responsables des composantes droits de l'homme des missions pour la paix des Nations Unies. UN 13- عقد مجلس الأمناء أثناء دورته السابعة والعشرين جلسات مستقلة مع نخبة من رؤساء الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    Cet exercice de cartographie, qui devrait s'achever début 2008, aidera le Conseil d'administration à poursuivre son suivi et à fournir des conseils pour améliorer les activités de coopération technique entreprises par les composantes droits de l'homme des missions pour la paix. UN ويتوقع أن تنتهي عملية المسح في مطلع عام 2008، وأن تساعد مجلس الأمناء على مواصلة أنشطة المتابعة وإسداء المشورة للمضي قدماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام.
    27. Le HautCommissariat s'est attaché davantage à collaborer plus avant avec les composantes droits de l'homme des missions de paix des Nations Unies et à leur fournir un appui accru. UN 27- وقد كثفت المفوضية جهودها لتعميق تعاونها وزيادة دعمها للعناصر المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Dans le cadre de son mandat spécifique de formation et de documentation, le Centre travaille en coordination étroite avec les représentants régionaux sur le terrain, les chefs des bureaux régionaux, les groupes des droits de l'homme des missions de maintien de la paix, et les coordonnateurs des groupes régionaux au siège du Haut-Commissariat. UN ويعمل المركز، في إطار ولايته المحددة في مجال التدريب والتوثيق، في تنسيق وثيق مع الممثلين الإقليميين في الميدان، ورؤساء المكاتب القطرية، والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام، ومنسقي الوحدات الإقليمية في مقر مفوضية حقوق الإنسان.
    30. À la fin de 2007, le HautCommissariat gérait et appuyait un total de 47 présences sur le terrain, consistant en bureaux régionaux, bureaux de pays, composantes droits de l'homme des missions de paix des Nations Unies et services de conseillers en matière des droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies. UN 30- وفي نهاية عام 2007، كانت المفوضية تدير وتدعم 47 مكتباً ميدانياً في المجموع، بما في ذلك المكاتب الإقليمية، والمكاتب القطرية، والمكونات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، والمستشارون في شؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Le Conseil d'administration a noté qu'à compter du 1er janvier 2007, le Fonds de contributions volontaires serait utilisé pour les activités de coopération technique des bureaux de pays, des spécialistes des droits de l'homme et des composantes droits de l'homme des missions pour la paix. UN ولاحظ مجلس الأمناء أن صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان سيُستخدم اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المكاتب الميدانية، ولأجل المستشارين في مجال حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام.
    47. Les bureaux locaux du HCDH et les éléments droits de l'homme des missions de maintien de la paix dans plusieurs autres pays, y compris l'Afghanistan, le Burundi, la Colombie et le Libéria, ont également consacré une attention considérable aux questions relatives aux personnes déplacées. UN 47- كما أن مكاتب ميدانية أخرى تابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وعناصر معنية بحقوق الإنسان في بعثات حفظ السلم في عدد من البلدان الأخرى من بينها أفغانستان وبوروندي وكولومبيا وليبيريا، قد أولت اهتماماً كبيراً للمسائل المتصلة بالأشخاص المشردين داخلياً.
    2. Le présent rapport, soumis en application de la demande précitée, donne un aperçu des principales activités en matière de justice de transition du Haut-Commissariat, y compris en ce qui concerne les composantes droits de l'homme des missions de maintien de la paix, depuis 2009 (voir A/HRC/12/18). UN 2- ويعرض هذا التقرير، المقدَّم وفقاً للطلب المذكور أعلاه، نظرةً عامة على الأنشطة الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال العدالة الانتقالية، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالجهات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام، منذ عام 2009 (انظر A/HRC/12/18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more