"بحكم تعريفهم" - Translation from Arabic to French

    • par définition
        
    Elle représente environ 1 million de managers qui, par définition, sont les locomotives du changement et de l'innovation au sein de l'entreprise. UN لأنه يمثل ما يقرب من مليون من المديرين، الذين بحكم تعريفهم هم القوى الدافعة للتغيير والابتكار داخل الشركات.
    238. par définition, la plupart des réfugiés fuient leur pays à la suite de grandes vagues de répression politique ou ethnique et de guerres civiles ou de conflits opposant deux pays. UN ٣٨٢ - ومعظم اللاجئين هم بحكم تعريفهم نتاج القمع السياسي و/أو اﻹثني الشديد والحروب بين البلدان أو داخلها.
    La Commission a inclus l'adverbe < < particulièrement > > pour tenir compte du fait que les victimes d'une catastrophe sont par définition vulnérables. UN واعتمدت اللجنة عبارة " بوجه خاص " تسليماً منها بأن المتأثرين بكارثة يكونون بحكم تعريفهم معرضين للخطر.
    L'adverbe < < particulièrement > > a été adopté par la Commission pour tenir compte du fait que les victimes d'une catastrophe sont par définition vulnérables. UN واعتمدت اللجنة عبارة " بوجه خاص " على أساس أن المتضررين من الحوادث يكونون بحكم تعريفهم معرضين للخطر.
    439. À cet égard, on a noté que, par définition, ceux qui étaient hostiles à l'idée de contre-mesures devraient approuver l'idée de strictement limiter dans le projet d'articles leur utilisation. UN 439- وقيل في هذا الصدد إن أولئك الذين يعارضون التدابير المضادة يتعين بحكم تعريفهم أن يؤيدوا التقييدات الصارمة الواردة في مشاريع المواد.
    Ils décideront ainsi car, presque par définition, les terroristes les prennent pour cibles pour la simple raison qu'ils sont puissants; ils n'ont donc d'autre choix logique que de faire du terrorisme le principal défi et la principale menace auxquels ils font face et auxquels ils doivent réagir. UN وسيقررون ذلك لأن الإرهابيين، بحكم تعريفهم تقريبا، يستهدفونهم لمجرد أنهم أقوياء؛ وليس لديهم خيار منطقي سوى تعريف الإرهاب بوصفه التهديد والتحدي المركزيين والرئيسيين اللذين يواجهونهما، واللذين يجب أن يتصدوا لهما.
    Ainsi, le Tribunal dispose d'un nombre relativement restreint de juristes et de juristes adjoints (ces derniers faisant par définition l'objet d'un recrutement externe), une catégorie de personnel juridique hautement qualifié au sein des Chambres. UN فعلى سبيل المثال، يوجد لدى المحكمة عدد صغير نسبيا من الموظفين القانونيين والموظفين القانونيين المعاونين (وهؤلاء الأخيرين يوظفون من خارج المحكمة بحكم تعريفهم) الذين يعملون في دوائر المحكمة على أساس أنهم موظفون قانونيون على أعلى مستوى من التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more