"بحكومة الوحدة" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement d'unité
        
    • le Gouvernement d'unité
        
    • du Gouvernement d'unité
        
    Demandant au Gouvernement d'unité nationale et à la communauté internationale d'appuyer les élections pour en assurer le succès, UN وإذ يهيب بحكومة الوحدة الوطنية وبالمجتمع الدولي أن يدعما عملية الانتخابات بما يكفل نجاحها،
    Demandant au Gouvernement d'unité nationale et à la communauté internationale d'appuyer les élections pour en assurer le succès, UN وإذ يهيب بحكومة الوحدة الوطنية وبالمجتمع الدولي أن يدعما عملية الانتخابات بما يكفل نجاحها،
    :: Les autorités nationales participent à l'examen du plan de réforme destiné au Gouvernement d'unité nationale. UN :: وتجري حاليا مناقشة خطة الإصلاح الخاصة بحكومة الوحدة الوطنية مع السلطات الوطنية
    22. Exhorte le Gouvernement d'unité nationale à coopérer pleinement avec toutes les opérations des Nations Unies présentes sur son territoire à l'exécution de leur mandat ; UN 22 - يهيب بحكومة الوحدة الوطنية أن تتعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    Il appelle également le Gouvernement d'unité nationale et de transition à déployer d'urgence des forces et des unités de police intégrées dans l'Ituri, et demande aux donateurs d'apporter leur soutien à cette entreprise vitale. UN ويهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تنشر على وجه السرعة أعدادا إضافية من قواتها الموحدة ووحدات شرطتها ويدعو المانحين إلى تقديم الدعم لهذه المهمة الحيوية.
    Cela était particulièrement évident durant la crise récente au sein du Gouvernement d'unité nationale. UN واتضح ذلك أكثر ما اتضح في الأزمة التي عصفت بحكومة الوحدة الوطنية مؤخرا.
    Consultations régulières entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président, le Premier Vice-Président et le Deuxième Vice-Président du Soudan et d'autres hauts responsables du Gouvernement d'unité nationale UN الملاحظات قيام الممثل الخاص للأمين العام بإجراء مشاورات بصفة منتظمة مع رئيس السودان ونائبه الأول ونائبه الثاني وسائر كبار المسؤولين بحكومة الوحدة الوطنية
    14. Demande au Gouvernement d'unité nationale de coopérer sans réserve avec toutes les opérations menées par les Nations Unies sur son territoire dans l'exécution de leur mandat ; UN 14 - يهيب بحكومة الوحدة الوطنية أن تتعاون تعاونا كاملا مع جميع عمليات الأمم المتحدة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures spécifiques pour : UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures spécifiques pour : UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures spécifiques pour : UN 6- تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    5. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures spécifiques pour : UN " 5 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures expresses pour : UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre des mesures expresses pour : UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Ils ont demandé à l'Organisation des Nations Unies et à la communauté internationale de reconnaître le Gouvernement d'unité nationale de l'Autorité palestinienne et de lever immédiatement l'embargo contre le peuple palestinien. UN وطلبوا إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاعتراف بحكومة الوحدة الوطنية للسلطة الفلسطينية ووضع حد فورا للحظر المفروض على الشعب الفلسطيني.
    24. Exhorte le Gouvernement d'unité nationale à coopérer pleinement avec toutes les opérations des Nations Unies présentes sur son territoire à l'exécution de leur mandat ; UN 24 - يهيب بحكومة الوحدة الوطنية التعاون على نحو تام مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    12. Appelle le Gouvernement d'unité nationale et de transition à coopérer étroitement avec la MONUC pour établir trois commissions mixtes sur les lois essentielles, la réforme du secteur de la sécurité et les élections, et pour mettre en œuvre la réforme du secteur de la sécurité comme prévu à l'article 7 ci-dessus; UN 12 - يهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تتعاون على نحو وثيق مع البعثة في إنشاء ثلاث لجان مشتركة تعنى بالتشريعات الأساسية، وإصلاح قطاع الأمن والانتخابات، وفي تنفيذ إصلاحات قطاع الأمن، وفقا للفقرة 6 أعلاه؛
    12. Appelle le Gouvernement d'unité nationale et de transition à coopérer étroitement avec la MONUC pour établir trois commissions mixtes sur les lois essentielles, la réforme du secteur de la sécurité et les élections, et pour mettre en œuvre la réforme du secteur de la sécurité comme prévu à l'article 7 ci-dessus; UN 12 - يهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تتعاون على نحو وثيق مع البعثة في إنشاء ثلاث لجان مشتركة تعنى بالتشريعات الأساسية، وإصلاح قطاع الأمن والانتخابات، وفي تنفيذ إصلاحات قطاع الأمن، وفقا للفقرة 6 أعلاه؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et ses adjoints ont rencontré au moins une fois par semaine le Président, le Premier Vice-Président, le Deuxième Vice-Président ou d'autres hauts responsables du Gouvernement d'unité nationale. UN اجتمع الممثل الخاص للأمين العام ونائباه، مرة واحدة على الأقل، في الأسبوع مع الرئيس ونائبيه الأول والثاني وغيرهم من كبار المسؤولين بحكومة الوحدة الوطنية
    À leur libération, des poursuites pénales ont été engagées contre les membres du personnel des Nations Unies mais elles ont été suspendues par la suite dans l'attente d'un examen par le Ministère de la justice du Gouvernement d'unité nationale. UN وعند الإفراج عنهم، أقيمت دعوى جنائية ضد موظفي الأمم المتحدة إلا أنها أوقفت لاحقا رهنا بمراجعة الدعوى من جانب وزارة العدل بحكومة الوحدة الوطنية.
    316. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux ministères concernés du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du SudSoudan, à l'Assemblée nationale et aux autorités locales, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet. UN 316- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، وذلك بطرق تشمل إحالتها إلى الوزارات الحكومية المختصة بحكومة الوحدة الوطنية وإلى حكومة جنوب السودان، وإلى المجلس الوطني والسلطات المحلية، للنظر فيها على نحوٍ ملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more