"بحلم" - Translation from Arabic to French

    • rêve
        
    • rêves
        
    • rêvé
        
    • rêver
        
    • rêvais
        
    Chaque nouvelle découverte est partie d'un rêve, mec. Y compris vous diluant le HCL. (acide chlorhydrique) Open Subtitles يبدأ كلّ إكتشاف جديد بحلم يا رجل، بما في ذلك إماهتك لحمض الهيدروكلوريك.
    J'ai fait un rêve trop bizarre cette nuit, j'ai pas réussi à me rendormir. Open Subtitles لقد حلمت بحلم غريب ليلة أمس و لم أستطع النوم مجدداً
    Je ne comprends pas, tu as fait un rêve de nouilles. Open Subtitles و لكني لا افهم لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً
    Vous êtes une bande de loubards blancs accrochés à leurs rêves poussiéreux. Open Subtitles أنتم أيها المجرمون البيض تتمسكون بحلم يحتضر
    Moi, j'ai toujours rêvé de pouvoir m'en occuper. Open Subtitles لكن عندما تحظى بحلم مثلى سوف تقوم بأى شىء.
    Que quand on commençait à rêver de bonnes choses... on pouvait commencer à s'inquiéter. Open Subtitles ولكن عندما تبدأ بحلم عن الأشياء الجيدة هنا يجب أن تقلق
    Je rêvais de te retrouver quand tu fonderais une famille. Open Subtitles والآن وجودي معك وأنت تؤسسين عائلتك الخاصة أشبه بحلم يتحقق
    Ça me rappelle un rêve que j'ai fait la semaine dernière. Open Subtitles أتعرفون، أن هذا الكرتون، ذكرني بحلم جآءني الأسبوع الماضي.
    Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons réaliser le rêve de libération de l'Afrique, en apportant la santé, le bonheur et le bien-être à ses enfants. UN وعندئذ فقط يمكن لنا الوفاء بحلم تحرير أفريقيا المتمثل في صحة وسعادة ورفاه أبنائها.
    J'ai fait un super rêve où quand je te portais au lit, tu te cognais la tête au mur et ça me faisait rire. Open Subtitles حظيت بحلم جيد، حيث وأنا أحملك لأضعك بفراشك تركت رأسك لتصطدم بالحائط، وضحكت
    J'ai toujours eu ce rêve où j'élevais ma famille. Open Subtitles لطالما حظيت بحلم عن المكان الذي سأربي فيه عائلتي
    Si tu fais un autre rêve, dis-toi que c'est ton cerveau qui te joue des tours. Open Subtitles اذا حلمت بحلم آخر فقط اخبري نفسك بأن عقلك يخادعك
    As-tu déjà eu un rêve qui soit, qui soit tellement réel que tu as pensé que c'était un souvenir ? Open Subtitles هل حلمت يومًا بحلم بدا لك حقيقيًا جدًا لدرجة أنك ظننته ذكرى؟
    Simplement pour un jour de plus, un rêve d'une nuit d'été. Je voulais vraiment faire quelque chose comme ça. Open Subtitles على الاقل لمرة واحدة أريد أن احلم بحلم ليلة فى منتصف الصيف
    Mon rêve de pied ho a été remplacé par un nouveau rêve... détruire Trish. Open Subtitles حلم القدم هوو خاصتي أستبدل بحلم جديد تدمير تريش
    Je faisais un beau rêve avant ton arrivée. Open Subtitles لقد كنتُ أحظى بحلم جميل جداً قبل أن تقتحم هذا المكان و توقظني
    J'ai eu ce rêve incroyablement tordu la nuit dernière. Open Subtitles يا إلهي, مررت بحلم سيء جداً الليلة الماضية
    Sérieusement, j'ai fait des rêves érotiques sur la pizza. Open Subtitles بجد , انا حلمت بحلم مثير عن البيتزا
    Vous le serez réellement quand on rouvrira l'affaire et que quelqu'un craindra vos rêves. Open Subtitles أنظرى الى الأمر منطقيا الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه وشخص ما يبداْ القلق من أن تحلمى بحلم آخر من أحد أحلامك الملعونه
    J'ai rêvé de cette fin. Open Subtitles حلمت بحلم ذات مره إنتهى بهذه الطريقه
    Pourquoi rêver d'accéder au trône par un mariage politique ? Open Subtitles لماذا اتمسك بحلم اعتلاء العرش عبر زواج سياسى
    Je rêvais que j'étais en train de dormir, et puis je me suis réveillée et je dormais vraiment. Open Subtitles كنت أحضى بحلم أني نائمة، وبعدها إستيقظت، وكنت كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more