"بحلول الصباح" - Translation from Arabic to French

    • demain matin
        
    • au matin
        
    • la matinée
        
    • Le matin
        
    • au petit matin
        
    Henry, si cette assiette n'est pas débarrassée d'ici demain matin, tu mangeras dedans au petit-déjeuner ! Open Subtitles اخبره بأنه ليس هنالك باقي هنري ان يكن هذا الطبق نظيف بحلول الصباح
    À moins qu'il n'ait un parent de sang disposé à donner des cellules souches que son corps ne rejettera pas, votre prisonnier sera mort d'ici demain matin. Open Subtitles إلا إذا كان لديه قريب من نسبه ينوي التبرع له بخلايا جذعية ، لن يرفضها جسده أخمن أن سجينكم سيموت بحلول الصباح
    On va être emmerdés par les cravatés dès demain matin. Open Subtitles سكون غارقين في بدلات الرسميين بحلول الصباح تباَ
    Chez moi, dans la grotte, les rêves de ma mère faisaient ça, et le papier se dépliait tout seul au matin. Open Subtitles سابقا في بيتنا في الكهف كانت أحلام أمي تفعل هذا و الورقة تعود دائما إلى طبيعتها بحلول الصباح
    La première fournée devrait être prête au matin. Open Subtitles الدفعة الأولى من المفترض أن تنتهي بحلول الصباح
    On s'aura si c'est la même puce dans la matinée. Open Subtitles سنعرف ما اذا كانت نفس الشحنة بحلول الصباح
    Si tu ne peux pas le faire, si tu ne le fais pas d'ici demain matin, je vais devoir trouver quelqu'un qui en est capable Open Subtitles إذا لم تستطيع فعل هذا إذا لم تستطيع تحقيق هذا بحلول الصباح سيكون عليّ إيجاد من يستطيع
    Si oui, tu auras l'argent demain matin. Open Subtitles إن وافقت، ستحصلين على المال بحلول الصباح.
    3 juges seront mort demain matin et tu aurais pu l'éviter je te connais, tu ne peux pas porter ce poids sur ta conscience Open Subtitles ثلاث قضاة أموات بحلول الصباح كان بإمكانك مُساعدتهم. إنّي أعرفك، لا يستطيع ضميرك تحمّل ذلك.
    Ça fait 500 miles. On y sera demain matin. Open Subtitles هيّا، إنها حوالي 500 ميل، سنصل إلى هناك بحلول الصباح
    Je t'assure que demain matin ça marchera comme neuf. Open Subtitles وأضمن لك أنه بحلول الصباح ستعود إلى سابق عهدك
    Le parc sera en dépôt de bilan dès demain matin. Open Subtitles أنصت لي، سيخضع المنتزه للإفلاس بحلول الصباح
    Honnêtement, ça n'a pas d'importance car on n'aura pas fini demain matin. Open Subtitles في الحقيقة أموالي لا تهم لأننا لن ننتهي بحلول الصباح
    Maintenant, donne-moi un tableau hiérarchique de chaque gang actif de la région pour demain matin. Open Subtitles أعدِ لي مخطط لكل العصابات النشطة في المنطقة الوسطى بحلول الصباح
    Il n'est pas compatible, mais on devrait gagner 12 heures. - On pourra partir demain matin. Open Subtitles إنه ليس متطابقاً مع أجهزتنا، لكني سأجعله يعمل . خلال 12 ساعة، سنكون جاهزين للانطلاق بحلول الصباح
    Faites votre possible pour le protéger, mais je veux Gabriel à Londres au matin. Open Subtitles إفعل ما يمكنك لحمايته، لكن أريد "جابرييل" في لندن بحلول الصباح
    Si j'y vais maintenant, ça sera conclu au matin. Open Subtitles إن رحلت الأن, يمكنني الوصول لهناك بحلول الصباح.
    Porc grillé, purée... Il sera mort au matin. Open Subtitles لحم مقلي وبطاطا مهروسة سوف يموت بحلول الصباح
    Si tu n'as pas de nom dans la matinée, ça sera pour toi. Open Subtitles إذا لم تحصل على اسم بحلول الصباح فسيكون الأمر على عاتقك
    Dans la matinée, les mannequins seront toutes parties et nous retournerons à nos aventures sans lendemain, sortant et faisant sauter des soutien-gorges. Open Subtitles بحلول الصباح جميع العارضات سيذهبن ستعود لنظام الليله الواحده تعبث وتفك الصدريات
    Si vous ne pouvez pas résoudre ceci d'ici Le matin, nous devrons brûler ce mal en dehors d'eux. Open Subtitles ان لم تحل الامر بحلول الصباح سنحرق الشر منهم
    Si on ne tient pas cette ville en respect on aura 100 cercueils à remplir au petit matin. Open Subtitles أن لم نوقف هجوم هذه المدينة سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more