Ce rapport public n'établira en aucune manière des conclusions définitives, puisque toutes les données n'auront pas été analysées d'ici là. | UN | ولن يخلص هذا التقرير العلني بأي حال إلى استنتاجات قطعية، لأنه لن يكون قد جرى تحليل كافة البيانات بحلول ذلك الوقت. |
Ils pourraient. Mais d'ici là, il ne sera sûrement plus enceint. | Open Subtitles | ربما ، لكن بحلول ذلك الوقت لن يكون حاملا |
Le calendrier qu'il a établi prévoit que la PNC pourrait être complètement déployée et commencer à fonctionner en septembre 1994, remplaçant définitivement la Police nationale, qui devrait être entièrement dissoute d'ici là. | UN | وينتظر بحلول ذلك الوقت أن تكون الشرطة الوطنية قد تم تسريحها تدريجيا بالكامل واستعيض عنها بقوة الشرطة الجديدة. |
À ce moment-là vous serez tous loin et saufs. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة. |
Cependant, il était devenu clair que la démobilisation ne serait pas achevée à cette date. | UN | غير أنه كان واضحا أن عملية التسريح لن تكتمل بحلول ذلك الوقت. |
à ce moment on sera à l'abri hors du port. | Open Subtitles | ,بحلول ذلك الوقت . سنكون بأمان خارج الميناء |
Ils ont exprimé l'espoir que toutes les questions en suspens seraient résolues d'ici là. | UN | وأعربوا عن أملهم في إمكانية حل جميع المسائل المعلقة بحلول ذلك الوقت. |
Par exemple, si nous pouvons reporter l'examen de ce paragraphe-là jusqu'à cet après-midi, peut-être que le Bureau aura été constitué d'ici là. | UN | على سبيل المثال، إذا أمكن لنا أن نتجاوز هذه الفقرة إلى وقت لاحق بعض الظهر، فربما يكون قد اكتمل تشكيله بحلول ذلك الوقت. |
d'ici là tout le monde pensera déjà qu'elle est coupable. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت سيكون الجميع يعتقدون أنها مذنبة بالفعل. |
Vous devriez être plus présentable d'ici là. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تكوني أكثر أناقة بحلول ذلك الوقت |
d'ici là, elle est probablement sur son chemin de à l'aéroport ou ailleurs. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت , من المحتمل أنّها في طريقها إلى المطار أو الى أيّ مكان |
En espérant que Reece aura d'ici là plus d'infos. | Open Subtitles | نأمل بحلول ذلك الوقت ريس تحصل على بعض المعلومات |
Tu trouveras peut-être comment me draguer, d'ici là. | Open Subtitles | ربما كنت سوف معرفة كيفية مغازلة معي بحلول ذلك الوقت. |
Donc tu penses juste que je n'aurai pas de partenaire sérieuse d'ici là? | Open Subtitles | اذا انت فقط تفترضين انني لن احصل على شريكة حقيقية بحلول ذلك الوقت ؟ |
Je dois retourner à Boston la semaine prochaine, et les coffres doivent être pleins d'ici là, sinon je vais regarder le monde de l'intérieur. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى ،بوسطن الاسبوع القادم. وينبغي ملأ الخزائن بحلول ذلك الوقت. وإلا سأكون أنظر للعالم من وراء القضبان. |
J'espérais que d'ici là, j'aurais un bilan à montrer, que je pourrais devancer leurs doutes avec des progrès. | Open Subtitles | وكنتُ آملُ بحلول ذلك الوقت يكون هناكَ ما أتباهى به بأن يكون هناك شيء يشفع لي أمام شكوكهم مع مرور الوقت |
À ce moment-là, elle avait perdu trop de sang. | Open Subtitles | و بحلول ذلك الوقت كانت قد فقدت الكثير من الدماء |
Je serai dans un bocal sur l'étagère du haut À ce moment-là. | Open Subtitles | سوف أكون مخلل وعلى الرف العلوي بحلول ذلك الوقت. |
Ils devraient achever leurs travaux d'ici à la fin de 2006 et on espère que les recommandations correspondantes auront été pleinement appliquées à cette date. | UN | ومن المقرر أن ينجز الفريقان عمليهما قبل نهاية عام 2006 ومن المأمول أن تنفذ التوصيات ذات الصلة تنفيذا كاملا بحلول ذلك الوقت. |
à cette date, le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et l’équipe du SIG avaient établi un plan d’action détaillé et on s’employait à apporter les modifications requises et à les tester. | UN | إذ كان مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانيــة والحسابات، وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قد وضعوا بحلول ذلك الوقت خطة تفصيلية، وكان العمل جاريا في إدخال التغــييرات علــى النظــام واختــبارها. |
Nico Galasso était déjà en détention à ce moment là. | Open Subtitles | كان (نيكو جالاسو) بالفعل في الحجز بحلول ذلك الوقت. |