"بحماية الأطفال المتضررين من" - Translation from Arabic to French

    • la protection des enfants touchés par
        
    • pour protéger les enfants touchés par
        
    • la protection des enfants en période de
        
    :: Distribution d'ouvrages de sensibilisation traduits dans les langues locales aux populations sur la protection des enfants touchés par le conflit. UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Distribution aux populations de documents de sensibilisation traduits dans les langues locales sur la protection des enfants touchés par le conflit UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    v) De continuer à mettre au point des activités dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités du personnel travaillant dans les secteurs de la sécurité et de la justice concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés; UN ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛
    Les contacts et le dialogue directs entre le Groupe de travail et l'ensemble des représentants des pays dont la situation fait l'objet d'un examen permettent également d'encourager leur participation active aux réunions du Groupe et d'obtenir des engagements positifs de leur part pour protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 147 - كما أن الاتصال المباشر والحوار اللذين يجريهما الفريق العامل مع جميع ممثلي حكومات البلدان التي ينظر الفريق العامل في الحالة السائدة فيها، لعبا دورا في تشجيعهم إلى المشاركة الفعالة في اجتماعات الفريق العامل، وفي الحصول على تعهداتهم الأكيدة بحماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    Soulignant sa détermination à faire respecter ses résolutions et les autres règles et normes internationales relatives à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة،
    Le Conseil se déclare une fois de plus déterminé à assurer le respect de ses résolutions et des déclarations de son Président sur le sort des enfants en temps de conflit armé, ainsi que des autres engagements et obligations internationaux concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويكرر المجلس تأكيد عزمه على ضمان احترام وتنفيذ قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح الصادرة حتى الآن واحترام التعهدات والالتزامات الدولية الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Les vainqueurs des élections locales d'octobre 2011 devront impérativement garantir la continuité des accords et des politiques qui concernent la protection des enfants touchés par le conflit armé. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم المسؤولون المنتخبون خلال الانتخابات المحلية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 استمرارية الاتفاقات والسياسات المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    La Représentante spéciale encourage le Conseil des droits de l'homme à formuler des recommandations concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés ou à faire référence à cette question lorsqu'il examine des situations nationales ou des questions thématiques ou adopte des résolutions s'y rapportant. UN 85- وتشجع الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان، عند دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية معينة، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    L'Assemblée générale a réitéré à maintes reprises son ferme engagement en faveur de la protection des enfants touchés par la guerre, en particulier en créant et en renouvelant le mandat du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, et a identifié la question en tant que priorité urgente centrale en la mentionnant expressément dans le document final du Sommet de 2005. UN 2- وكانت الجمعية العامة قد أعربت مكرراً عن التزامها القوي بحماية الأطفال المتضررين من الحروب، وبوجه خاص بإنشاء وتجديد ولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وحددت هذه القضية على أنها ملحة وتحتل أولوية محورية وأدرجتها صراحة في نتائج مؤتمر القمة لعام 2005.
    Le caractère pressant des questions concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés a incité le Conseil de sécurité à adopter la résolution 1882 (2009) qui encourage l'affectation de spécialistes de la protection de l'enfance auprès des missions politiques. UN وكانت الحاجة العاجلة لمواجهة المسائل المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من العنف في سياق النزاعات المسلحة قد دفعت مجلس الأمن إلى إصدار القرار 1882 (2009) الذي يدعو إلى نشر مستشارين معنيين بحماية الطفل في جميع البعثات السياسية.
    < < Le Conseil réaffirme sa ferme volonté de s'attaquer aux multiples répercussions des conflits armés sur les enfants et d'assurer le respect et l'application suivie de la résolution 1612 (2005) et de toutes ses résolutions antérieures sur les enfants et les conflits armés, ainsi que des autres dispositions du droit international applicable à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN " ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي للآثار الواسعة النطاق للنزاع المسلح على الأطفال وتصميمه على كفالة مراعاة القرار 1612 (2005) وجميع قراراته السابقة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح وتنفيذها، وكذلك مراعاة ما يسري من أحكام القانون الدولي الأخرى المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Le Conseil se déclare une fois de plus déterminé à assurer le respect de ses résolutions et déclarations présidentielles sur le sort des enfants en temps de conflit armé, ainsi que des autres engagements et obligations internationaux concernant la protection des enfants touchés par ces conflits. > > UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد عزمه على ضمان احترام وتنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية بشأن الأطفال والنزاع المسلح الصادرة حتى الآن، وكذلك احترام التعهدات والالتزامات الدولية الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة " .
    Le Conseil réaffirme sa ferme volonté de s'attaquer aux multiples répercussions des conflits armés sur les enfants et d'assurer le respect et l'application suivie de sa résolution 1612 (2005) et de toutes ses résolutions antérieures sur les enfants et les conflits armés, ainsi que des autres dispositions du droit international applicable à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بمعالجة الآثار الواسعة النطاق التي تلحق بالأطفال من جراء النزاع المسلح، وتصميمه على كفالة احترام وتنفيذ قراره 1612 (2005) وكذلك كافة قراراته السابقة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، فضلا عن احترام ما يسري من أحكام القانون الدولي الأخرى المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    b) Encourage vivement le Gouvernement à poursuivre son engagement et ses efforts pour protéger les enfants touchés par le conflit armé et à veiller à ce que des dispositions relatives à la protection des enfants, y compris la libération et la réintégration des enfants, soient intégrées dans les pourparlers et accords de paix; UN (ب) تشجـع الحكومة بشدة على البقاء على التزامها بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وعلى مواصلة جهودها بهذا الشأن، وضمان إدراج أحكام تتعلق بحماية الأطفال، ومنها أحكام تتعلق بإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في محادثات واتفاقات السلام؛
    Soulignant sa détermination à faire respecter ses résolutions et les autres règles et normes internationales relatives à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more