"بحماية الأقليات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la protection des minorités nationales
        
    Ils bénéficient donc de la protection contre la discrimination offerte par la Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la protection des minorités nationales. UN ولذلك، فإن لهم الحق في الحماية من التمييز وهو الحق الذي كفلته الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Le rapatriement librement consenti des réfugiés a progressé de manière encourageante, et le nombre de rapatriés devrait augmenter grâce à l'accord bilatéral sur la protection des minorités nationales qui va être signé avec la République de Croatie. UN ولاحظت أن عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن تسير بشكل مشجع، وأن من المنتظر أن يتزايد عدد العائدين بفضل الاتفاق الثنائي الخاص بحماية الأقليات الوطنية الذي تم توقيعه مؤخرا مع جمهورية كرواتيا.
    La MINUK a présenté, pour le Kosovo, un premier rapport annuel au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Il continue à faire litière de l'appel lancé par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe pour que soit ratifiée la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales, signée par la Lettonie dès 1995. UN ولم يلق بعد النداء الموجه من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بالتصديق على الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية الأقليات الوطنية التي وقعتها لاتفيا في أوائل عام 1995آذانا صاغية.
    La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe est entrée en vigueur en Allemagne en 1998, la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en 1999. UN وقد أدخلت الاتفاقية الإطارية للمجلس الأوروبي المعنية بحماية الأقليات الوطنية في القوانين في ألمانيا في عام 1998، وأدخل الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في عام 1999.
    Le 25 novembre 2005, le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales a adopté un avis sur le Kosovo, qu'il a rendu public le 2 mars 2006. UN 66 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتُمد رأي اللجنة الاستشارية التابعة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية بشأن كوسوفو، ونشر في 2 آذار/مارس 2006.
    Délégué de la Pologne auprès du Comité directeur pour les droits de l'homme (CDDH) et du Comité ad hoc pour la protection des minorités nationales (CAHMIN) du Conseil de l'Europe, Strasbourg (France) (1992-1995) UN مندوب بولندا في اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المخصصة المعنية بحماية الأقليات الوطنية التابعة لمجلس أوروبا، ستراسبورغ، فرنسا (1992-1995)
    370. Septième objectif : tirer profit du succès et de l'attrait des petits programmes communautaires non discriminatoires (p. ex. réhabilitation d'écoles et d'hôpitaux locaux à Krymsk et Abynsk) et conseiller les autorités locales concernant les normes internationales relatives à la protection des minorités nationales. UN 370- الهدف السابع: الاستفادة من نجاح البرامج المجتمعية الصغيرة وغير التمييزية ومن الاقبال عليها (مثلاً إصلاح المدارس والمستشفيات المحلية في كريمسك وأبينسك) وتقديم المشورة للسلطات المحلية بشأن المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more