"بحماية الصحة العامة" - Translation from Arabic to French

    • la protection de la santé publique
        
    La loi du 15 mai 1997 sur la protection de la santé publique ; UN القانون الخاص بحماية الصحة العامة الصادر في 15 أيار/مايو 1997؛
    353. Les questions relatives à la protection de la santé publique sont évoquées dans les messages que le Président de la Fédération de Russie adresse une fois par an à l'Assemblée fédérale. UN 353- وترد القضايا المتعلقة بحماية الصحة العامة في الخطابات التي يوجهها رئيس الاتحاد الروسي مرة كل عام إلى البرلمان الاتحادي.
    c) Loi du 27 juin 1906 concernant la protection de la santé publique modifiée par la loi du 14 janvier 1977, qui traite de la pollution de l'eau; UN (ج) القانون الصادر في 27 حزيران/يونيه 1906 المتعلق بحماية الصحة العامة والمعدل بالقانون الصادر في 14 شباط/فبراير 1977. ويتناول هذا القانون تلوث الماء؛
    27. De même, l'analyse de nombreux instruments relatifs à l'environnement montre que leurs objectifs s'inscrivent dans l'optique de la protection de la santé publique et de l'environnement, qu'ils intègrent des éléments en rapport avec le patrimoine commun de l'humanité, et qu'ils reconnaissent que la protection de l'environnement est un élément essentiel pour la survie et le développement de l'espèce humaine. UN 27- ويتبين من دراسة العديد من الصكوك البيئية أيضاً أنها تحدد على نحو مفصل أهدافها فيما يتعلق بحماية الصحة العامة والبيئة، وتتضمن مفاهيم التراث المشترك للبشرية، وتعترف بحماية البيئة بوصفها عنصراً أساسياً لبقاء الإنسان ونموه.
    c) Loi du 27 juin 1906 concernant la protection de la santé publique modifiée par la loi du 14 février 1977, qui traite de la pollution de l'eau; UN )ج( القانون الصادر في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٠٩١ المتعلق بحماية الصحة العامة والمعدل بالقانون الصادر في ٤١ شباط/فبراير ٧٧٩١. ويتناول هذا القانون تلوث الماء؛
    Considérations socio-économiques (Cette section du rapport pourrait, entre autres, traiter de questions telles que l'utilisation de l'évaluation de l'impact socio-économique comme instrument de prise de décision ou considérer des approches pour assimiler les coûts pour la société associés à la protection de la santé publique et de l'environnement contre les conséquences de la production et de l'utilisation des produits chimiques.) UN (يمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول عدة أمور من بينها قضايا مثل قضايا استخدام تقييم التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية كأداة صنع القرارات أو لبحث النهج الرامية لتحميل المجتمع التكاليف المرتبطة بحماية الصحة العامة والبيئة من نتائج إنتاج واستخدام المواد الكيميائية.)
    63. Les femmes qui tombent enceintes à la suite d'un viol ont le droit de choisir librement de donner naissance ou non à l'enfant ; elles ont aussi droit à une assistance médicale et sociale, à des services consultatifs et à un traitement contre les effets de l'interruption artificielle de grossesse (loi sur la santé génésique et les droits génésiques, art. 20, et loi sur la protection de la santé publique, art. 33 et 61). UN 63- تكفل للمرأة التي تحمل نتيجة للاغتصاب الحق الإنجابي في اختيار ما إذا كانت تريد أو لا تريد الإنجاب والحق في الحصول على مساعدة طبية واجتماعية وعلى خدمات النصح والمشورة، وكذلك الحق في العلاج من الآثار التي تترتب على الوقف الاصطناعي للحمل (الحق الخاص في الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب، المادة 20، والقانون الخاص بحماية الصحة العامة (المادتان 33 و61).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more